Home / Series / Columbo / Official Order /

Season 6

There are no other translations for this season. Please log in to add an English translation.
  • Earliest Episode 1976-10-10
  • Latest Episode 1977-05-22
  • Average Rating 0

Episodes

  • 6x1 Posvítit si na vraždu

    • October 10, 1976
    • 120 minutes

    Ward Fowler je představitelem hlavní role oblíbeného kriminálního seriálu "Inspektor Lucerne". Za svůj herecký výkon již obdržel cenu Emmy a televizní stanice, vědoma si, jaké zisky jim herec přináší, začíná s natáčením dalších pokračování. Nikdo netuší, že Ward je vydírán svou bývalou milenkou Claire, ženou, která jej dostala na výsluní a nyní si za to nechává vyplácet polovinu všech jeho gáží. Tomu se herec jednoho dne rozhodne udělat přítrž a v převlečení přepadne bistro, v němž si Claire právě kupuje svou večeři. Ženu zastřelí a cestou domů vyhodí kostým a uloupené peníze do popelnice.

  • 6x1 Mord im Bistro

    • October 10, 1976
    • 120 minutes

    Claire Daley (Lola Albright), Produzentin einer TV-Detektivserie, wird bei einem Raubüberfall erschossen. Der Hauptdarsteller der Serie Ward Fowler (William Shatner) hat ein astreines Motiv für die Bluttat, aber auch ein wasserdichtes Alibi. Inspektor Columbo steht wieder einmal einem scheinbar perfekten Verbrechen gegenüber.

  • 6x1 Fade In to Murder

    • October 10, 1976
    • 120 minutes

    Ward Fowler, who plays debonair television detective Lieutenant Lucerne, has a reputation for being a difficult actor. His series is a hit, however, so the network and studio executives again and again capitulate to his demands. Although separated, husband and wife team Sid and Claire Daley continue to produce the Inspector Lucerne program. Claire continually advises everyone else to go along with their stars demands. Not even Sid knows that Claire is blackmailing Ward. Claire discovers Ward in Canada. She knows he deserted from the United States Army during the Korean War. If that information got out ,it would ruin Ward's career. When Claire takes a phone call in Ward's trailer, the actor overhears her saying she’ll be getting a sandwich at Tony’s Deli. Ward gets to Tony’s Deli just after Claire disguising himself with a ski mask and bulky parka he pretends to be a hold up man.

  • 6x1 Deux en un

    • October 10, 1976
    • 120 minutes

    Ward Fowler, un acteur capricieux et exigeant de le télévision américaine, est le héros d'une série policière dans laquelle il tient le rôle de détective. La co-productrice de la série, Claire Daley, connaît le passé de déserteur de Fowler pendant la guerre de Corée et en profite pour faire chanter celui-ci...

  • 6x1 Két detektív, egy gyilkosság

    • October 10, 1976
    • 120 minutes

    Ward Fowler egy népszerű szappanopera-színész, akinek egy napon elege lesz produceréből és egykori szeretőjéből, az őt évek óta zsaroló Claire Daley-ből. Ezért úgy dönt, hogy egy rablásnak beállított gyilkossággal örökre megszabadul tőle. Csak azt nem sejti, hogy az ügyet Columbo hadnagy kapja meg, aki persze azonnal gyanút fog.

  • 6x1 Ciak si uccide

    • October 10, 1976
    • 120 minutes

    La realtà supera la fantasia, quando un aitante attore che interpreta un detective in una popolare serie tv decide di sfidare Colombo a risolvere un caso impossibile.

  • 6x1 Filmowe morderstwo

    • October 10, 1976
    • 120 minutes

    Tym razem porucznik Columbo prowadzi sprawę w świecie telewizji, na planie popularnego serialu kryminalnego, którego gwiazdą jest Ward Fowler. Claire Daley, producentka serialu, zostaje zamordowana. Wszelkie dowody wskazują, że sprawcą jest jej mąż i współproducent, Sid Daley, Columbo postanawia jednak dokładnie sprawdzić wszystkie ślady.

  • 6x1 Фатальный выстрел

    • October 10, 1976
    • 120 minutes

    Уорд Фаулер — звезда детективного сериала «Инспектор Люцерн». У него ужасный характер, но продюсеры терпят его из-за высоких рейтингов. Продюсеры — это Сид и Клэр Дэйли, супружеская пара, которую связывает только работа над сериалом. При всей показной идеальности реальные отношения Клэр Дэйли и Уорда Фаулера далеки от совершенства. Шантаж и назойливая опека со стороны Клэр со временем становятся невыносимы Уорду, и он решает убрать её со своего пути. Хитроумное преступление, замаскированное под тривиальное ограбление, может поставить в тупик кого угодно, только не лейтенанта Коломбо.

  • 6x2 Staromódní vražda

    • November 28, 1976
    • 120 minutes

    Ruth Lytton je dlouholetou ředitelkou muzea starožitností. Skoro celý svůj život zasvětila péči o toto vzácné rodinné dědictví, a proto jen s velkou nevolí přijímá zprávu kurátora muzea a jejího bratra Edwarda, který po inventuře rozhoduje o nutnosti ztrátovou instituci zavřít. Její poslední nadějí se stává nově najatý hlídač muzea, několikrát trestaný Milton Schaeffer. Ten má nyní za odměnu 100 000 $ a falešný pas muzeum vyloupit. Vyplacení pojistného by tak zaručilo dostatek peněz na další období.

  • 6x2 Bei Einbruch Mord

    • November 28, 1976
    • 120 minutes

    Museumstreuhänder Edward Lytton und ein vorbestrafter Wächter haben sich offensichtlich gegenseitig erschossen. Aber wer hat nach der Schießerei das Licht gelöscht? Die Toten wohl kaum. Columbo wendet sich an Ruth Lytton, die Leiterin des Antiquitätenmuseums.

  • 6x2 Old Fashioned Murder

    • November 28, 1976
    • 120 minutes

    The female head of a museum hires one of the guards to rob the museum to collect the insurance money. But during the robbery she kills him and her own brother, and makes it look like they killed each other. The guard/robber's brother reports a strange message on his answering machine, that makes it seem that he has been killed. And Columbo gets the case. When Columbo first comes to the crime scene, he notices that the lights are off, a gold medallion in the robber's pants, and signs that pointed to the fact that he was going abroad after the heist. And he concluded that these clues mean that someone else was involved.

  • 6x2 Meurtre à l'ancienne

    • November 28, 1976
    • 120 minutes

    Ruth Lytton est la conservatrice d'un musée familial consacré à l'art médiéval. L'administrateur n'est autre que Edward, le frère de Ruth qui, face au déficit qu'engendre d'années en années le musée, décide de fermer le musée, si Phillys, la soeur de Ruth et Edward, est d'accord avec se dernier. Avant que Edward n'entreprenne ses démarches, Ruth décide d'éliminer son frère en imaginant un machiavélique plan...

  • 6x2 Régimódi gyilkosság

    • November 28, 1976
    • 120 minutes

    Ruth és Edward Lytton a család kezében lévő múzeum működtetésére szánták rá szinte az egész eddigi életüket. Ám a vállalkozás körül manapság nem mennek túl jól a dolgok, ezért Edward úgy dönt, hogy eladja a múzeumot. Ruth azonban csavaros tervet eszel ki, hogy mindezt meghiúsítsa, s még a gyilkosságtól sem riad vissza...

  • 6x2 Delitto d'altri tempi

    • November 28, 1976
    • 120 minutes

    Colombo scopre che un vecchio segreto di famiglia potrebbe aver indotto alcuni dei suoi membri a un gesto estremo, ma ogni elemento dell'indagine è inquinato da legami di sangue avvelenati.

  • 6x2 Staromodne morderstwo

    • November 28, 1976
    • 120 minutes

    W Lytton Museum dochodzi do kradzieży kilku cennych eksponatów. W czasie napadu ginie nie tylko złodziej, ale również kurator muzeum, Edward Lytton. Porucznik Columbo, który prowadzi na miejscu zbrodni śledztwo, dochodzi do wniosku, że napad był jedynie przykrywką morderstwa.

  • 6x2 Убийство в старом стиле

    • November 28, 1976
    • 120 minutes

    Цель жизни Рут Литтон — забота о семейном музее средневековых предметов искусства. Но в один прекрасный момент её прагматичный брат Эдвард принимает решение закрыть музей, так как тот не приносит прибыли. И тогда Рут затевает весьма изощрённую историю с ограблением, — чтобы получить деньги от страховой компании и сохранить музей.

  • 6x3 Případ vysokého IQ

    • May 22, 1977
    • 120 minutes

    Oliver Brand je členem exkluzivního klubu jedinců s neobyčejně vysokým IQ. Zatímco ostatní členové pořádají zasedání, on v prvním patře budovy připravuje rafinovanou vraždu. Poté se připojuje k ostatním a předstírá, že právě přišel. Se svým dlouholetým přítelem a obchodním partnerem Bertie Hastingsem, kterého si k jeho lítosti až příliš často dobírá, se poté odebere do vyššího poschodí. Tam Hastings Olivera obviní z vytunelování obchodního konta a jelikož hodlá s tímto obviněním předstoupit před veřejnost, Brand ho na místě zavraždí.

  • 6x3 Todessymphonie

    • May 22, 1977
    • 120 minutes

    Oliver Brandt (Theodore Bikel) ist Mitglied einer Vereinigung von Menschen mit überdurchschnittlich hohen I.Q. Bei einer Tagung entledigt er sich auf höchst raffinierte Weise zweier unliebsamer Kontrahenten. Der Inspektor im Trenchcoat nimmt es mit der Intelligenzbestie auf.

  • 6x3 The Bye-Bye Sky High I.Q. Murder Case

    • May 22, 1977
    • 120 minutes

    Two former college friends, now partners in an accounting firm, become enemies when one realizes the other has embezzled funds. The reason for his embezzling ways is his wife, she demands nothing but the best.

  • 6x3 Les surdoués

    • May 22, 1977
    • 120 minutes

    Oliver Brandt et Bertie Hastings sont amis depuis le collège, et se sont associés pour fonder un cabinet d'expert comptable de renom. Malgré ces liens, Bernie décide de dénoncer Oliver qui a détourné des fonds de la société. Tous deux sont membres d'un club de surdoués, la "Sigma Society", et Oliver ne peut supporter l'humiliation que lui affligeraient les révélations de Bertie

  • 6x3 A szuperintelligens gyilkos csődje

    • May 22, 1977
    • 120 minutes

    Oliver Brandt felesége rendkívül pénzigényes életmódot él. Ehhez pedig a költségeket a férfi csak úgy tudja előteremteni, hogy ügyfeleikből egyre több pénzt csikar ki és azt elsikkasztja. Amikor üzlettársa rájön ezekre a sötét üzelmekre úgy dönt, hogy elteszi láb alól Brandt-et. Tettével pedig kis híján elköveti a tökéletes bűntényt.

  • 6x3 Prova d'intelligenza

    • May 22, 1977
    • 120 minutes

    Convinto di aver commesso il delitto perfetto, un contabile dotato di una intelligenza fuori dal comune coinvolge il Tenente Colombo in un gioco tutto mentale del gatto col topo.

  • 6x3 Test na inteligencję

    • May 22, 1977
    • 120 minutes

    Bertie Hastings, księgowy i geniusz, został zamordowany w siedzibie Towarzystwa Sigma, do którego należał. Porucznikowi Columbo, który przybywa na miejsce zbrodni, w śledztwie niespodziewanie pomaga czternastoletnia Caroline Treynor, najmłodsza członkini Towarzystwa.

  • 6x3 Высокоинтеллектуальное убийство

    • May 22, 1977
    • 120 minutes

    Два старых друга — Оливер Брандт и Берти Хастингс — партнёрствуют в финансовой корпорации. Кроме того, оба — члены закрытого клуба гениев. Но в один далеко не прекрасный день многолетняя дружба внезапно обрывается. Совершенно случайно к Берти попадает информация о том, что Оливер растратил крупную сумму со счетов клиентов компании, оплачивая непомерные счета своей жены. Позорная тайна Оливера грозит стать достоянием гласности, а такого падения с высот своего респектабельного имиджа виновнику не пережить. И Оливер решается на убийство.


Background Artwork

Full HD backgrounds you can use as your desktop wallpaper or in your favorite TV project. All are 1280x720.

Sorry, there are none for this season. You can add one!


Banner Artwork

Legacy banners that use less vertical space. Each is 758x140.

Sorry, there are none for this season. You can add one!


Poster Artwork

Posters can be used in coverflow applications and in social media applications. They are 680x1000.


Panel Artwork

The same aspect ratio as fan art, but in a smaller size. These should include the series name or logo. They are 640x360.

Sorry, there are none for this season. You can add one!


Icon Artwork

Small square icons for each series. Each icon is stored as a 512x512 PNG and can be resized down as needed.

Sorry, there are none for this season. You can add one!