Home / Series / Avatar: The Last Airbender / Official Order /

Season 2

There are no other translations for this season. Please log in to add an English translation.
  • Earliest Episode 2006-03-17
  • Latest Episode 2006-12-01
  • Average Rating 0

Episodes

  • 2x1 Avatarstadiet

    • March 17, 2006
    • 30 minutes
  • 2x1 Der Avatar-Zustand

    • March 17, 2006
    • 30 minutes

    Aang macht sich mit Katara und Sokka auf den Weg nach Omashu. General Fong hat den Auftrag, ihnen eine Eskorte zu stellen. Aber vorher bittet er Aang um Hilfe im Kampf gegen die Feuernation. Dazu soll sich Aang in den Avatar-Zustand versetzen lassen. Er wehrt sich mit Händen und Füßen - aber letztlich vergebens. Prinz Zuko bekommt derweil Besuch von seiner Schwester Azula. Sie bittet ihn, wieder nach Hause zurückzukehren, denn angeblich hat der Feuerlord ihn begnadigt. Zuko und sein Onkel entschließen sich, Azulas Bitte Folge zu leisten. Doch als die beiden Azulas Schiff betreten, werden sie plötzlich wie Gefangene behandelt...

  • 2x1 The Avatar State

    • March 17, 2006
    • 30 minutes

    Plagued with nightmares featuring the devastating power of his Avatar State, Aang and the gang meet an Earth Kingdom general who has big plans for defeating the Fire Nation. Meanwhile, Prince Zuko and Uncle Iroh, having survived the failed attack on the North Water Tribe, have a surprise visit from the Prince's sister with seemingly good news.

  • 2x1 Avatar-tila

    • March 17, 2006
    • 30 minutes

    Maakenraali Fong tarvitsee Aangin apua hyökätäkseen Tulimaahan. Aang ei kuitenkaan vielä hallitse kaikkia neljää alkuvoimaa ja Katara vastustaa suunnitelmaa. Saadakseen hyökkäykseen vaadittavat voimat, Aangin pitäisi päästä Avatar-tilaan mutta kuinka? Kenraali Fong muistuttaa sodassa kuolevista ihmisistä ja tarjoaa auliisti apuaan, mutta pitäisikö Aangin silti odottaa ja harjoittaa vielä taitojaan?

  • 2x1 L'état d'Avatar

    • March 17, 2006
    • 30 minutes

    Après avoir quitté le pôle nord, Aang et ses compagnons se rendent au royaume de la Terre afin d'être escortés jusqu'à Omashu, pour que Aang puisse apprendre la maîtrise de la Terre auprès du Bumi. Un général de la Terre propose à Aang de l'aider à passer dans l'état d'Avatar afin qu'il puisse vaincre le seigneur du Feu sans passer par l'apprentissage. Pendant ce temps Azula annonce à Zuko que le seigneur du Feu lui a pardonné, ainsi qu'à Iroh, et qu'ils peuvent retourner avec elle au royaume du Feu.

  • 2x1 Avatár állapot

    • March 17, 2006
    • 30 minutes
  • 2x1 Potenza e Vulnerabilità

    • March 17, 2006
    • 30 minutes
  • 2x1 De Avatar Trance

    • March 17, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara en Sokka komen aan in het Aarderijk. De daar aanwezige generaal heeft een plan om de Vuurnatie te verslaan. Ondertussen ziet Zuko zijn zusje Azula weer. Zij vertelt hem dat zijn vader hem vergeven heeft en dat hij naar huis kan komen.

  • 2x1 O Estado Avatar

    • March 17, 2006
    • 30 minutes

    Depois da vitória na Tribo da Água do Norte contra a Nação do Fogo, Aang e amigos vão para o sul do Reino da Terra. Enquanto isso, Zuko e Iroh são enganados por Azula que dizia a eles que os traria de volta para a Nação do Fogo.

  • 2x1 Состояние Аватара

    • March 17, 2006
    • 30 minutes

    Аанг должен отправиться в Омашу, чтобы найти себе учителя магии Земли. Однако, придя к своему провожатому, он понимает, что тот хочет, чтобы Аватар помог ему и его людям в битвах против магов Огня. Пытаясь помочь Аангу принять состояние Аватара, провожатый грозит Аангу смертью Катары. Тот переходит в состояние Аватара, и не будучи способным себя контролировать, разрушает всё вокруг. Также в этой серии Аанг узнает, что если его убьют в состоянии аватара, то цикл Аватаров прервётся.

  • 2x1 El Estado Avatar

    • March 17, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara y Sokka llegan a una base del Reino Tierra donde el General Fong convence a Aang en inducirle el Estado Avatar con las esperanzas de destruir la Nación del Fuego de una vez por todas. Mientras tanto, Zuko y Iroh están visitando una ciudad el Reino Tierra donde reciben una visita de la hermana de Zuko, Azula.

  • 2x1 Avatartillståndet

    • March 17, 2006
    • 30 minutes
  • 2x1 Avatar Hali

    • March 17, 2006
    • 30 minutes

    Çocuklar kuzey kutbundan ayrılırlar. Sonraki hedefleri, Aang'in eski dostu Kral Bumi'den toprak bükmeyi öğreneceği Omashu şehridir. Rotalarını toprak krallığı askeri üssüne doğru çevirirler. Burada hem dinlenecek hem de Omashu yolunda kendilerine eşlik edecek birini bulacaklardır. Grup üs'te heyecanla karşılanır. Başta komutanları General Fong olmak üzere herkes avatardan çok umutludur. Çocuklar Aang'in henüz ateş ulusu askerleri ve kralı ile savaşabilecek kadar ustalaşmadığını generale anlatmaya çalışırlar. Ancak General Fong, bu savaşta yeterince kayıp verildiğini, artık Avatar'ın görevini yapmasının zamanının geldiğini düşünmektedir.

  • 2x2 De Elskendes Hule

    • March 24, 2006
    • 30 minutes
  • 2x2 Die Höhle der Verliebten

    • March 24, 2006
    • 30 minutes

    Aang und seine Begleiter sind immer noch auf dem Weg nach Omashu. Unterwegs treffen sie eine Gruppe von Nomaden, die von dem Sänger Chong angeführt wird. Chong kennt Geschichten aus allen Teilen der Welt und gibt sie auch ständig zum Besten. Von ihm kommt auch der Vorschlag, einen unterirdischen Gang zu benutzten, der vor langer Zeit von zwei verliebten Erdbändigern erbaut wurde. Der Avatar und seine Begleiter beschließen, sich den Nomaden anzuschließen. Doch kaum in der Höhle angelangt, werden Aang und Katara von den anderen getrennt. Nun irren sie ziellos durch ein finsteres Labyrinth. Währenddessen begegnen Zuko und sein Onkel auf der Flucht einem Mädchen, das die beiden zum Essen einlädt. Doch die Feuerbändiger danken ihr diese Großzügigkeit, indem sie sie bestehlen...

  • 2x2 The Cave of Two Lovers

    • March 24, 2006
    • 30 minutes

    On their way to Omashu, Aang, Katara, and Sokka meet a group of nomads who show them a shortcut through the "Cave of Two Lovers." But when the group becomes trapped in the cave, it's up to Aang and Katara to save the group by trusting in love ... and possibly questioning their relationship. Meanwhile, Iroh gets a lethal rash so Zuko and Iroh head to a small Earth Kingdom town for help, hoping their real identities will not be discovered.

  • 2x2 Rakastavaisten luola

    • March 24, 2006
    • 30 minutes

    Aangin, Kataran ja Sokkan pitäisi päästä nopeasti Omashuun ja etsiä käsiinsä kuningas Bumi, jotta Aangista voisi tulla myös maantaitaja. Matkalla he kohtaava huolettoman joukon, joka vaeltaa ympäri maailmaa laulaen ja kertoen tarinoita. Eräässä laulussa kerrotaan salaisesta käytävästä, joka johtaa vuorten läpi suoraan Omashuun.

  • 2x2 La grotte des amoureux

    • March 24, 2006
    • 30 minutes

    Sur la route d'Omashu Aang et ses amis rencontrent une troupe de chanteurs qui les conduit à un tunnel appelé "la grotte des amoureux". Dans ces tunnels Aang, Katara et Appa sont séparés de Soka et des chanteurs. De leur coté, Zuko et son oncle sont hébergés par une femme et sa fille, après que ce dernier a accidentellement bu du thé empoisonné. La fille, Song, explique à Zuko les effets de la guerre du point de vue d'un civil.

  • 2x2 Szerelmesek barlangja

    • March 24, 2006
    • 30 minutes
  • 2x2 La Grotta dei Due Amanti

    • March 24, 2006
    • 30 minutes
  • 2x2 De Grot van de Twee Geliefden

    • March 24, 2006
    • 30 minutes

    De groep is op weg naar Omashu en ontmoet een groep nomaden. Die vertellen hen van een kortere route dwars door een berg. Deze route is een gevaarlijk labyrint dat alleen door te komen is als er op liefde wordt vertrouwd.

  • 2x2 A Caverna dos Dois Amantes

    • March 24, 2006
    • 30 minutes

    Para continuar o caminho, Aang, Katara, Sokka, Momo, Appa e alguns nômades passam por uma caverna, a Caverna dos Dois Amantes. Segundo a lenda, para saírem da caverna é preciso acreditar no amor.

  • 2x2 Пещера двух влюблённых

    • March 24, 2006
    • 30 minutes

    По дороге в Омашу Аанг со своими спутниками встречают странствующих музыкантов. Скрываясь от людей огня, они отправляются в запутанный лабиринт под названием Пещера двух влюблённых. Поцеловавшись Аанг и Катара открывают тайну лабиринта и находят выход, музыкантам и Сокке, измученному бесконечными песнями,

  • 2x2 La Cueva de los Dos Enamorados

    • March 24, 2006
    • 30 minutes

    En el camino a Omashu, Aang, Katara y Sokka conocen a un grupo de nómadas quienes les enseñan un atajo a través de la peligrosa "Cueva de los Dos Enamorados".

  • 2x2 De två älskandes grotta

    • March 24, 2006
    • 30 minutes
  • 2x2 İki Sevgili Mağarası

    • March 24, 2006
    • 30 minutes

    Omashu'ya doğru yol alırken çocuklar yolculuğun tahmin ettiklerinden daha zor geçeceğini anlarlar. Çünkü ateş ulusu askerleri her yerdedir. Bu yüzden kendilerine Omashu'ya giden gizli bir yol bildiklerini söyleyen hippi kılıklı bir grup gezginle karşılaştıklarında, yola onlarla birlikte devam etmeye karar verirler. Gezginler ve çocuklar "İki Sevgili Mağarası" denen bir geçide girerler. Burası aslında dağların arasında yer alan devasa bir mağaradır. Ancak çok geçmeden giriş de kapanınca burada sıkışıp kalırlar ve bir yeraltı labirentinin içinde kaybolurlar. Diğer yandan Zuko ve amcası kimliklerini gizleyerek, ateş ulusu tarafından zarar görmüş bir grup toprak ulusu insanı ile arkadaşlık etmeye başlar.

  • 2x3 Tilbage til Omashu

    • April 7, 2006
    • 30 minutes
  • 2x3 Rückkehr nach Omashu

    • April 7, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara und Sokka gelingt es, in Omashu einzudringen, das jetzt von der Feuernation besetzt ist. Dort helfen sie einer Gruppe von Widerstandskämpfern, aus der Festung zu fliehen. Durch Zufall gerät dabei der kleine Sohn des Gouverneurs vor die Mauern der Stadt und fällt den abziehenden Rebellen in die Hände. Der Gouverneur schlägt einen Tauschhandel vor: sein Sohn gegen König Bumi. Bei dem Geiselaustausch funkt jedoch Prinzessin Azula dazwischen, und die Aktion platzt. Im letzten Moment gelingt es Aang, Bumi zu befreien. Der König vertraut ihm an, dass er lieber in Omashu bleiben will, um dort auf den richtigen Moment für einen Gegenschlag zu warten. Aang muss sich also einen anderen Meister suchen, der ihm das Erdbändigen beibringt...

  • 2x3 Return to Omashu

    • April 7, 2006
    • 30 minutes

    Despite the shocking news the gang have just discovered, Aang insists on trying to find King Bumi within Omashu's borders, even with the dangers that will await him and his friends if his real identity is discovered. Meanwhile Azula goes in search of old friends to help her with her mission.

  • 2x3 Paluu Omashuun

    • April 7, 2006
    • 30 minutes

    Viimeinkin ystävykset saapuvat Omashuun mutta vain huomatakseen, että tuliarmeija polttaa jo kaupunkia. Kataran mielestä olisi viisainta jatkaa matkaa, mutta Aang haluaa löytää vanhan ystävänsä kuningas Bumin. Kun pahanlaatuinen pentapox leviää koko kaupunkiin, ajetaan asukkaat muurien ulkopuolelle. Onneksi Aang säästyy taudilta ja saa avuksi etsintöihin Bumin herttaisen lemmikin.

  • 2x3 Retour à Omashu

    • April 7, 2006
    • 30 minutes

    Aang et son groupe constatent que Omashu a été capturée par la nation du Feu. Ils s'infiltrent dans la cité et sont capturés par des soldats du Feu, mais ceux-ci les relachent en croyant Sokka victime d'une grave maladie. Ils rencontrent alors la résistance et permettent aux citoyens de s'échapper en simulant une épidémie. En quittant la ville, ils constatent que TomTom, le très jeune fils du gouverneur d'Omashu les a accompagné. Ils proposent au gouverneur de l'échanger contre le roi Bumi.

  • 2x3 Visszatérés Omashu-ba

    • April 7, 2006
    • 30 minutes
  • 2x3 Ritorno ad Omashu

    • April 7, 2006
    • 30 minutes
  • 2x3 Terugkeer naar Omashu

    • April 7, 2006
    • 30 minutes

    Als de drie bij Omashu aankomen, blijkt deze bezet te zijn door de Vuurnatie. Aang probeert Koning Bumi te vinden. Prinses Azula besluit de hulp van 2 vriendinnen in te roepen. En een van hen woont op het moment in het bezette Omashu...

  • 2x3 Retorno a Omashu

    • April 7, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara e Sokka recebem uma péssima notícia em que Bumi foi capturado e tentam "negociá-lo" com Azula.

  • 2x3 Возвращение в Омашу

    • April 7, 2006
    • 30 minutes

    Достигнув Омашу Аанг со спутниками видит, что Омашу захвачен людьми огня. Аангу все равно надо найти короля Буми. Маленький сын губернатора случайно попадает в лагерь людей земли, губернатор предлагает обмен на Буми. В процессе обмена вспыхивает поединок между Азулой с подругами и Аангом с друзьями. И хотя Аангу удается освободить Буми, тот решает, что время свободы еще не настало. Нужно искать другого учителя.

  • 2x3 El Regreso a Omashu

    • April 7, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara y Sokka regresan a Omashu sólo para descubrir que está bajo el control de la Nación del Fuego. Determinado a encontrar al Rey Bumi, el grupo entra a la ciudad. Mientras tanto, Azula forma un pequeño grupo de guerreras para seguir, encontrar y capturar a Zuko y a Iroh.

  • 2x3 Åter till Omashu

    • April 7, 2006
    • 30 minutes
  • 2x3 Omashu'ya Dönüş

    • April 7, 2006
    • 30 minutes

    Omashu'nun ateş krallığı tarafından işgal edildiğini öğrendiğinde, Aang'in toprak bükmeyi öğrenme planı ertelenir. Artık Aang'in yeni bir görevi vardır; Omashu halkını ve arkadaşı Kral Bumi'yi kurtarmak. Çocuklar askerleri kandırarak büyük şehre girmeyi ve şehirde bulaşıcı bir hastalık olduğu haberini yayarak işgalcileri şehir dışına göndermeyi başarırlar. Ancak Bumi hala tutsaktır. Aang, Katara ve Sokka kralı kurtarmak için geri döndüklerinde, onları Azula ile yeni arkadaşları Mai ve Ty Lee karşılar. Büyük bir kapışma gerçekleşir. En sonunda Bumi'nin kurtarılmaya ihtiyacı olmadığı, tutsak kalmasının ilerisi için yaptığı planın bir parçası olduğu anlaşılır.

  • 2x4 Sumpen

    • April 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x4 Der Sumpf ruft

    • April 14, 2006
    • 30 minutes

    Aang fliegt mit seinen Freunden über einen Sumpf hinweg, der eine magische Anziehungskraft auf ihn ausübt. Als ein Tornado die drei zwingt, in dem dichten Unterholz zu landen, werden sie von seltsamen Visionen heimgesucht. Sokka versucht, die Erscheinungen als ganz alltägliche Vorgänge abzutun - aber so recht will ihm das nicht gelingen. Dann tauchen auch noch ein Sumpfmonster und eine Gruppe von Wasserbändigern auf...

  • 2x4 The Swamp

    • April 14, 2006
    • 30 minutes

    A mysterious tornado pulls the kids into a supernatural swamp where Katara, Sokka and Aang have mysterious visions. Meanwhile, Momo and Appa are chased by rogue swamp dwellers and only Aang and the gang can save them.

  • 2x4 Suolla

    • April 14, 2006
    • 30 minutes

    Lentäessään iso suon yli Aang muistaa Bumin neuvon: ollakseen maantaitaja pitää osata kuunnella ja olla kärsivällinen. Nyt Aang kuulee suon kutsuvan. Zuko ja hänen setänsä ovat paossa ja pukeutuneet kerjäläisiksi. Setä joutuu käyttämään kekseliäisyyttään tienatakseen heille muutaman lantin.

  • 2x4 Le marais

    • April 14, 2006
    • 30 minutes

    Alors que Aang et ses amis survolent un marais, l'Avatar croit être appelé. Sokka le persuade que ce n'est rien, mais plusieurs tornades apparaissent et les jettent au sol. Séparés de Appa et de Momo, ils sont victimes d'hallucinations et cherchent leur chemin, pendant qu'Appa et Momo sont capturés. De son coté, Zuko vole de la nourriture pour lui et son oncle.

  • 2x4 A mocsár

    • April 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x4 La Palude

    • April 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x4 Het Moeras

    • April 14, 2006
    • 30 minutes

    Appa komt door een tornado in een moeras terecht. Het drietal verdwaalt en elk van hen krijgt een visioen. Sokka en Katara zien hun dierbaren weer terug, maar Aang kent het meisje in zijn visioen niet...

  • 2x4 O Pântano

    • April 14, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara e Sokka entram num pântano que tem muitas ilusões. Sokka tem uma visão da Yue, Katara tem uma visão de sua mãe e Aang tem uma visão de uma garota com um javali voador (Toph). Depois eles descobrem que era uma grande árvore.

  • 2x4 Болото

    • April 14, 2006
    • 30 minutes

    Смерч затягивает Аанга с друзьями на странное болото, они теряют Аппу и Момо. На болоте Катара, Сокка и Аанг видят странные видения и вступают в битву с чудовищем, оказавшимся местным магом, защищающим болото от пришельцев. На Аппу и Момо охотятся аборигены, но Аанг находит их и спасает.

  • 2x4 El Pantano

    • April 14, 2006
    • 30 minutes

    Cuando un tornado aparece, Aang, Katara y Sokka son lanzados a un misterioso pantano que parece tener mente propia.

  • 2x4 Träsket

    • April 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x4 Bataklık

    • April 14, 2006
    • 30 minutes

    Çocuklar kaza ile gizemli bir bataklığın içine düşerler. Bu kaza sonrasında Appa ve Momo'yu kaybederler. Onları aramak için çabalarken birbirlerinden de ayrılırlar. Bu sırada her biri, karşısına çıkan esrarengiz görüntülerin peşinden gider. En sonunda çocuklar bataklığın tam ortasında, öfkeli bir bataklık canavarı ile karşılaşacakları yerde yeniden bir araya gelirler.

  • 2x5 Avatardagen

    • April 28, 2006
    • 30 minutes
  • 2x5 Der Tag des Avatar

    • April 28, 2006
    • 30 minutes

    Aang und seine Wegbegleiter kommen in ein kleines Dorf, in dem der Tag des Avatar begangen wird. Als man Aang erkennt, muss er sich vor Gericht verantworten. In einem früheren Leben soll er Chin den Großen ermordet haben. Sokka und Katara machen sich auch die Suche nach entlastenden Beweisen. In der Gerichtsverhandlung werden die aber vom Bürgermeister nicht zugelassen. Alles deutet darauf hin, dass Aang schnell verurteilt und hart bestraft werden soll. Erst als Krieger der Feuernation auftauchen, scheint sich das Blatt zu seinen Gunsten zu wenden...

  • 2x5 Avatar Day

    • April 28, 2006
    • 30 minutes

    Aang and the gang discover an Earth town that celebrates something called "Avatar Day." But when they get there and learn the festival is of "anti-Avatar" sentiment and Aang is put on trial for a crime a past incarnation allegedly committed. Looking to clear the Avatar's good name, Katara and Sokka venture back to a familiar place to gather evidence and discover the truth.

  • 2x5 Avatarin Päivä

    • April 28, 2006
    • 30 minutes

    Kolmikko joutuu lähtemään leiripaikalta nopeasti ja Sokkan bumerangi jää kiireessä pakkaamatta. Ystävykset saapuvat kylään, jossa juhlitaan Avatarin Päivää. Kansa iloitsee mutta onko sittenkään selvää miksi? Zukon ja sedän leiriin alkaa ilmestyä ruokaa ja tarvikkeita. Mistä kaikki tulee? Onko Sininen Henki tullut apuun?

  • 2x5 Le Jour de l'Avatar

    • April 28, 2006
    • 30 minutes

    Après avoir subi une attaque de soldats de la nation du Feu, le groupe arrive dans une ville en pleine célebration de la fête de l'Avatar. Ils se rendent vite compte qu'il s'agit d'une fête anti-Avatar, et Aang est arrêté pour avoir tué Chin le Grand dans une vie passée. Sokka et Katara vont sur l'île Kyoshi afin de trouver des preuves de l'innoncence de Aang.

  • 2x5 Avatár nap

    • April 28, 2006
    • 30 minutes
  • 2x5 La Giornata dell'Avatar

    • April 28, 2006
    • 30 minutes
  • 2x5 De Dag van de Avatar

    • April 28, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara en Sokka komen aan bij een stad die niets met de Avatar te maken wil hebben vanwege een voorval zo'n 370 jaar geleden. Sokka en Katara doen een onderzoek om Aangs onschuld te bewijzen.

  • 2x5 O Dia do Avatar

    • April 28, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara e Sokka vão a uma cidade em que se comemora o Dia do Avatar. Do início, eles acharam que era uma homenagem para os avatares, mas vêem que, na verdade, é um enorme protesto onde bonecos gigantes são queimados. O povo acha que Aang, na sua vida passada, matou Shi, o Conquistador.

  • 2x5 День Аватара

    • April 28, 2006
    • 30 minutes

    Аватар оказывается в деревне, где его прошлое воплощение - Аватара Киоши обвиняют в убийстве Чина Великого. Аанг готов предстать перед судом. Сокка и Катара берутся расследовать это дело. Они находят массу улик доказывающих невиновность Аанга. Аанг перевоплощается в Киоши и рассказывает как все было. Это она убила Чина, поскольку он напал на ее страну. Аанга должны сварить в масле, но являются люди огня и Аанг спасает деревню, заслуживая прощение и любовь жителей.

  • 2x5 El Día del Avatar

    • April 28, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara y Sokka van a la villa de Chin, donde celebran una fiesta llamada "Día del Avatar", pero descubren que es en realidad una ceremonia en contra del Avatar. Mientras tanto, Iroh sospecha de Zuko, quien como su alter ego el Espíritu Azul está robando dinero para hacer su viaje más fácil.

  • 2x5 Avatarens dag

    • April 28, 2006
    • 30 minutes
  • 2x5 Avatar Günü

    • April 28, 2006
    • 30 minutes

    Çocuklar "Avatar Günü" adı verilen bir kutlamanın yapıldığı şehri duyunca heyecanlanarak oraya uğramaya karar verirler. Fakat oraya gittiklerinde kasaba sakinlerinin aslında avatara olan nefretlerini kutladıklarını anlarlar. Aang kendisine duyulan bu nefret ve korkunun nedenini araştırır ve sonunda öğrenir. Avatar Günü denilen bugünde, Aang'in geçmiş yaşamlarından birinin bu kasabanın o zamanki lideri Büyük Chen'i öldürdüğü kabul edilmektedir. Aang masumiyetini ispatlamak için gereken herşeyi yapacaktır. Bu yüzden yargılanmayı kabul eder. Bu sırada Zuko hem kaçak hem de parasız olduğu için "Mavi Ruh" kişiliği ile birşeyler çalarak kendinin ve amcasının karnını doyurmaktadır. Amcası Iroh, Zuko'nun bu yaptığından hiç de hoşnut değildir. Sonunda Zuko amcasından ayrılarak kendi yoluna gitmeye karar verir.

  • 2x6 Den blinde bandit

    • May 5, 2006
    • 30 minutes
  • 2x6 Der blinde Bandit

    • May 5, 2006
    • 30 minutes

    Auf einem Erdbändiger-Turnier trifft Aang ein Mädchen, das sich "Der blinde Bandit" nennt. Sie beherrscht ihre Disziplin so gut, dass keiner ihrer Gegner auch nur den Hauch einer Chance hat. Aang bringt das auf eine Idee: Könnte sie das Mädchen aus seiner Vision sein, das ihm das Erdbändigen beibringen wird? Bald findet der Avatar heraus, dass "Der blinde Bandit" ein Doppelleben führt: Eigentlich heißt die Kämpferin Toph, und zu Hause gilt sie als zartes, zerbrechliches Wesen. Als es auf dem Turnier zu einem gefährlichen Zwischenfall kommt, verbieten Tophs Eltern ihr, sich noch einmal mit dem Avatar zu treffen. Es scheint, als müsste Aang seine Hoffnungen begraben, endlich das Erdbändigen zu erlernen. Doch gerade als er mit seinen Freunden abfliegen will, taucht Toph überraschend noch einmal auf...

  • 2x6 The Blind Bandit

    • May 5, 2006
    • 30 minutes

    In search for an Earthbending teacher for Aang, the kids go to an underground Earthbending tournament called Earth Rumble 6, where they encounter Toph (aka the Blind Bandit), a blind, but powerful Earthbending girl. After seeing her unique style of Earthbending, Aang wants Toph to become his teacher, but there are complications with Toph's family.

  • 2x6 Sokea Rosvo

    • May 5, 2006
    • 30 minutes

    Kuningas Bumi ei voi opettaa Aangia maantaitajaksi, joten pitää löytää joku toinen. Voisiko mestari Yu olla Aangille sopiva opettaja? Kuudennet maaturnajaiset järjestetään sattumalta juuri samaan aikaan, kun ystävykset saapuvat kylään. Onko Boulder lyömätön?

  • 2x6 La fripouille aveugle

    • May 5, 2006
    • 30 minutes

    Toujours à la recherche d'un maître pour lui enseigner la maîtrise de la Terre, Aang et ses conpagnons assistent à un tournoi de maîtres de la Terre. Là, Aang reconnaît la fripouille aveugle, une jeune fille qu'il avait vu dans sa vision des marais. Aang la défie et la bat facilement, mais elle refuse de lui enseigner la maîtrise. Ils sont tous les deux capturés par le propriétaire du tournoi qui pense que leur combat était truqué.

  • 2x6 A vak bandita

    • May 5, 2006
    • 30 minutes
  • 2x6 La Bandita Cieca

    • May 5, 2006
    • 30 minutes
  • 2x6 De Blinde Bandiet

    • May 5, 2006
    • 30 minutes

    De zoektocht naar een leraar Aardsturen breng Aang naar een toernooi. Daar ziet hij het meisje uit zijn visioen; de 'Blinde Bandiet' Toph die ziet door middel van Aardsturing.

  • 2x6 A Bandida Cega

    • May 5, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara e Sokka conhecem Toph, uma dobradora de terra cega que consegue enxergar através pelos pés e pela dobradura de terra. Aang pede a ela para ser sua professora de dobra de terra.

  • 2x6 Слепой бандит

    • May 5, 2006
    • 30 minutes

    Аанг ищет себе учителя магии Земли. По совету своего старого друга Буми он ищет человека, который умеет не только нападать, но и слушать и ждать. И находит его в лучшем маге Земли Тоф. Однако строгие родители девочки узнают о её даровании и не разрешают отправиться с Аангом. Он и его друзья уходят, но, не успев улететь, они видят Тоф, которая бежит к ним и говорит, что "отец передумал". На самом же деле она сбежала, а её отец решил, что Аватар похитил девочку, поэтому отправляет за ней погоню.

  • 2x6 La Bandida Ciega

    • May 5, 2006
    • 30 minutes

    En la búsqueda de un Maestro Tierra para que le enseñe a Aang, el grupo entra a un torneo subterráneo de Tierra Control donde encuentran a Toph, una Maestra Tierra ciega, pero poderosa.

  • 2x6 Den blinda banditen

    • May 5, 2006
    • 30 minutes
  • 2x6 Kör Haydut

    • May 5, 2006
    • 30 minutes

    Hala Aang'e bir toprak bükme öğretmeni aramakta olan çocuklar, "Toprak Gümbürtüsü 6" adındaki toprak bükme turnuvasının gerçekleştirildiği bir kasabaya gelirler. Aang burada bir öğretmen bulacağından kesinlikle emindir. Toprak bükme turnuvası, güreş benzeri bir pistte, kaslı ve acaip görünüşlü, kendilerine tuhaf isimler vermiş olan adamların özel hareketlerle dövüştükleri ilginç bir organizasyondur. Amaç rakibini ringin dışına atmaktır. Çocuklar bütün toprakbükücülerden çok etkilenirler. Ancak özellikle bir tanesi Aang'e öğretmenlik yapmak için doğru kişi gibi görünmektedir; turnuvanın şampiyonu olan "kör haydut" lakaplı küçük kör bir kız... Aang, bu kızın doğru kişi olduğundan emindir, ancak onu bu işe ikna etmesi kolay olmayacaktır.

  • 2x7 Zuko alene

    • May 12, 2006
    • 30 minutes
  • 2x7 Sukos Erinnerungen

    • May 12, 2006
    • 30 minutes

    Sukos Wanderschaft durch das Erdkönigreich wird jäh unterbrochen, als er in einer kleinen Stadt von Soldaten überfallen und ausgeraubt wird. Der kleine Lee nimmt den Verletzten mit zu sich nach Hause, wo er von dessen Eltern herzlich aufgenommen wird. Während sich Suko von den Anstrengungen der Reise erholt, erinnert er sich seine eigene Kindheit zurück. Aber die Atempause währt nur kurz: Denn als die Soldaten sich an Lee vergreifen und sein Messer stehlen, entschließt sich Suko zum Eingreifen. Mit der Demonstration seiner Kräfte verrät Suko jedoch auch, dass er der Feuernation angehört - und bringt damit die Stadtbewohner gegen sich auf...

  • 2x7 Zuko Alone

    • May 12, 2006
    • 30 minutes

    Zuko travels by himself to an Earth Kingdom town were he meets a local boy. The two almost become friends, meanwhile Zuko suffers from flashbacks of his past.

  • 2x7 Zuko omillaan

    • May 12, 2006
    • 30 minutes

    Zuko jätti setänsä taakseen ja matkustaa nyt yksin. Hän saapuu puoliautioon pikkukylään, jota sotilaitten pitäisi suojella tuliarmeijalta. Zuko pelastaa pienen Lee-pojan pinteestä ja saa kutsun päivälliselle. Nukkuessaan hän muistaa äitinsä ja asioita, jotka tapahtuivat kauan sitten.

  • 2x7 Zuko, seul

    • May 12, 2006
    • 30 minutes

    Après avoir quitté son oncle, Zuko poursuit son voyage seul. Il rencontre un jeune garçon qui le fait venir chez lui pour manger. Il reste quelques temps et se souvient de sa vie avant son bannissement, en particulier de sa mère et de sa sœur, la cruelle Azula.

  • 2x7 Magányos Zuko

    • May 12, 2006
    • 30 minutes
  • 2x7 Il Viaggio di Zuko

    • May 12, 2006
    • 30 minutes
  • 2x7 Zuko Alleen

    • May 12, 2006
    • 30 minutes

    Zuko komt aan bij een klein dorpje midden in het Aarderijk en raakt bevriend met Lee, een jongetje die er woont op een boerderij. Ondertussen wordt hij geplaagd door herinneringen uit zijn verleden.

  • 2x7 Zuko Sozinho

    • May 12, 2006
    • 30 minutes

    Zuko está sozinho sem seu tio e passa por uma cidade do Reino da Terra dominada pelos pobres soldados da nação. Durante esta viagem, Zuko relembra seu passado com sua mãe.

  • 2x7 Одинокий Зуко

    • May 12, 2006
    • 30 minutes

    Уставший и голодный он останавливается в одной деревне, чтобы отдохнуть и купить еды. Войны царства Земли отбирают у него провизию, но Зуко помогает мальчик: он приводит его домой к родителям. Те кормят Зуко ужином и дают кров. На утро Зуко покидает этот дом, но потом его догоняет мама мальчика, что ему помог, и просит помощи. Оказывается мальчика хотят забрать на войну. Зуко бросается помогать, но в бою с магом земли проявляются его способности мага Огня. Зуко спасает мальчика, но не получает ни от него, ни от его мамы благодарности: они все его боятся и ненавидят. Зуко уходит.

  • 2x7 Zuko solitario

    • May 12, 2006
    • 30 minutes

    Habiéndose separado de Iroh, Zuko llega a una villa en el Reino Tierra donde se encuentra con un niño de la región. Durante su estadía, Zuko recuerda sobre sus días antes del duelo de fuego contra su padre, que cambió su vida para siempre.

  • 2x7 Zuko ensam

    • May 12, 2006
    • 30 minutes
  • 2x7 Zuko Tek Başına

    • May 12, 2006
    • 30 minutes

    Artık amcasından ayrılmış ve kendi yolunda gitmeye karar vermiş olan Zuko, tükenmiş ve aç bir halde devekuşu-atıyla toprak krallığı boyunca yolculuğuna devam etmektedir. Toprak krallığı için düşman, ateş krallığı için bir hain olarak, gittiği hiçbir yerde hoş karşılanmamaktadır. Uğradığı bir kasabada, bir grup kabadayı toprak ulusu askeri, halkı korku içinde bırakmıştır. Zuko, bu askerlerle karşılaştığında onlara karşı koyarak, askerlerle başı dertte olan Lee adındaki bir çocuğu onların elinden kurtarır. Lee Zuko'yu ailesi ile tanıştırır. Oğullarını askerlerden kurtardığı için Lee'nin ailesi Zuko'ya minnetardır, onu misafir ederler. Zuko bu evde geçirdiği sürede Lee'nin babasına çiftlik işlerinde yardım eder. Ancak kısa bir süre sonra toprak askerleri çiftliğe yeniden gelecektir.

  • 2x8 Die Verfolgungsjagd

    • May 26, 2006
    • 30 minutes

    Aang und seine Freunde wollen gerade ihr Nachtlager aufschlagen, als sie bemerken, dass sie verfolgt werden. Schnell packen sie ihre Sachen zusammen und fliegen mit Appa weiter. Beim nächsten Rastplatz ergeht es ihnen genauso, und so fliehen sie die ganze Nacht hindurch vor einem unbekannten Feind. Schließlich erkennt der Avatar, dass ihnen eine Kampfmaschine aus Omashu auf den Fersen ist. Weil alle völlig übermüdet sind, kommt es zu einem heftigen Streit über das weitere Vorgehen. Wutentbrannt macht sich Toph allein davon. Aang, Katara und Sokka teilen sich auf, um die Maschine in die Irre zu führen. Doch die Feuerbändiger an Bord lassen sich so einfach nicht abschütteln - sie steigen aus und teilen sich ebenfalls auf. Jetzt scheint ein Kampf unvermeidlich...

  • 2x8 The Chase

    • May 26, 2006
    • 30 minutes

    Tired from trying to escape a machine that shows up every time they try to sleep, Aang and the gang have to escape Azula and her team, but their exhaustion leads to a tight situation. Meanwhile, Zuko must deal with something personal. And Iroh bonds with an unlikely individual.

  • 2x8 Jälijtys

    • May 26, 2006
    • 30 minutes

    Ystävysten matka jatkuu nyt nelisin. Sopivaa yöpymispaikkaa ei vain tunnu löytyvän, sillä jokin kumma seurue on ollut heidän perässään Omashusta saakka. Nelikko yrittää karistaa seuraajia kannoiltaan, mutta Appan karvanlähtöaika tuottaa hankaluuksia. Univelka alkaa painaa ja ystävysten välit sitä mukaa kiristyä.

  • 2x8 La chasse

    • May 26, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara, Sokka et Toph sont pourchassés par une machine inconnue, qui les rattrape chaque fois qu'ils veulent s'installer pour se reposer, les obligeant à fuir. Suite à une dispute entre Katara et Toph, cette dernière s'en va seule et rencontre Iroh, qui suit Zuko de loin. De leur coté, les autres ont nettoyé les poils d'Appa – qui indiquaient où ils se trouvaient – et Aang fait diversion en partant d'un coté pendant que Sokka et Katara partent d'un autre.

  • 2x8 Az üldözés

    • May 26, 2006
    • 30 minutes
  • 2x8 L'Inseguimento

    • May 26, 2006
    • 30 minutes
  • 2x8 De Achtervolging

    • May 26, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara, Sokka en Toph worden achtervolgd door een mysterieuze machine. Door het gebrek aan slaap lopen de spanningen hoog op. Een confrontatie met hun achtervolgers is onvermijdelijk...

  • 2x8 A Caçada

    • May 26, 2006
    • 30 minutes

    O grupo está se adaptando com Toph nele, mas Katara e ela discutem. Azula, Ty Lee e Mai caçam Aang, Katara, Sokka e Toph.

  • 2x8 Погоня

    • May 26, 2006
    • 30 minutes

    Азула и ее подручные неустанно гонятся за Аватаром. Аанг и его спутники измотаны. Тоф ссорится с Катарой и Аангом и уходит и встречает Айро. Чтобы запутать преследователей команда Аанга разделяется. Катара и Сокка вступают в схватку с напарницами Азулы, помощь Аппы приходит вовремя. Азула настигает Аанга, но в битве появляется новый участник — Зуко. Вскоре к сражению присоединяются остальные: Катара, Сокка, Тофу и Айро. Азула ранит Айро и скрывается.

  • 2x8 La Persecución

    • May 26, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara, Sokka y Toph son perseguidos por una extraña máquina. Luego descubren que los persiguen Azula, Mai y Ty Lee, librando una gran batalla.

  • 2x8 Jakten

    • May 26, 2006
    • 30 minutes
  • 2x8 Takip

    • May 26, 2006
    • 30 minutes

    Artık Toph'un da dahil olduğu ekip, acımasız ve esrarengiz bir tank-tren tarafından takip edilmektedir. Her molada tank çok kısa sürede onlara yetiştiği için grup acele ile yeniden havalanarak kaçmak zorunda kalmaktadır. Bu durum birkaç kere tekrarlandıktan sonra çocuklar en sonunda bu tank-trenin içindekilerle yüzleşmeye karar verir. Fakat içeridekilerin Azula, Mai ve Ty Lee olduğunu görünce yapılacak en iyi şeyin kaçmaya devam etmek olduğunu anlarlar.

  • 2x9 Hartes Training

    • June 2, 2006
    • 30 minutes

    Aang erhält von Toph seine erste Lektion im Erdbändigen. Leider will es überhaupt nicht klappen. Katara versucht den enttäuschten Avatar aufzumuntern - doch das scheint nicht die richtige Strategie zu sein. Denn erst als Toph ihn wieder einmal bis aufs Blut reizt, funktioniert es plötzlich. Auch Suko hat sich voller Inbrunst dem Training verschrieben: Sein Onkel will ihm eine Kampftechnik beibringen, mit der es ihm endlich gelingen könnte, Azula zu besiegen...

  • 2x9 Bitter Work

    • June 2, 2006
    • 30 minutes

    Toph's instructing abilities come into question when Aang cannot seem to overcome a block that keeps him from earthbending. Sokka gets himself in a jam, while befriending what was, moments before, his next meal, and Iroh and Zuko begin training utilizing new philosophies and methods that originate from the other elements.

  • 2x9 Kovaa työtä

    • June 2, 2006
    • 30 minutes

    Aang aloittaa viimeinkin harjoitukset tullakseen maantaitajaksi. Eteen ilmaantuu kuitenkin yllättäviä esteitä. Voisivatko ne liittyä siihen, että maa on ilman vastakohta, kuten vesi on tulen? Pystyykö Katara auttamaan Aangia? Entä Toph? Vai jääkö asia Aangin ratkaistavaksi? Toisaalla setä harjoittaa Zukon kanssa uusia taitoja.

  • 2x9 Un apprentissage difficile

    • June 2, 2006
    • 30 minutes

    Aang commence son apparentissage de la maitrise de la Terre sous le l'égide de Toph. La Terre, élément opposé de l'Air, est particulièrement difficile à maitriser pour Aang. Sokka tombe dans un trou en tentant de chasser un animal. De son côté, Iroh tente de transmettre à Zuko ses connaissances sur les éclairs pour qu'il puisse affronter sa soeur Azula lors de leur prochaine rencontre.

  • 2x9 Nehéz feladat

    • June 2, 2006
    • 30 minutes
  • 2x9 Il Dominio della Terra

    • June 2, 2006
    • 30 minutes
  • 2x9 Bitter Werk

    • June 2, 2006
    • 30 minutes

    Aang leert Aardesturen van Toph, terwijl Zuko geavanceerde technieken met bliksem leert van Iroh.

  • 2x9 Trabalho Amargo

    • June 2, 2006
    • 30 minutes

    O dia chegou, Aang irá começar a aprender a dobrar terra, mas não está conseguindo. O mesmo acontece com Zuko, que está tentando aprender a dobrar o relâmpago, mas aprende a redirecioná-lo.

  • 2x9 Грязная работа

    • June 2, 2006
    • 30 minutes

    Тоф приступает к обучению Аанга магии земли. Аангу она не дается. Сокка застревает в расщелине, охотясь за неизвестным зверем(или как его называет Сокка "кармическое существо"). Аанг находит его, но чтобы вытащить Сокку, ему необходима магия земли. Задачу осложняет мать «неизвестного зверя», огромный саблезубый тигро-лось. Этот эпизод позволяет Аангу освоить магию земли. Тем временем Айро пытается научить Зуко выпускать молнии.

  • 2x9 Trabajo Duro

    • June 2, 2006
    • 30 minutes

    Luego que Aang descubre que no puede aprender rápidamente Tierra Control, empieza a pensar si su problema no ha sido, Iroh trata de enseñarle a Zuko una técnica avanzada de Fuego Control: la habilidad de controlar rayos.

  • 2x9 Hårt arbete

    • June 2, 2006
    • 30 minutes
  • 2x9 Zor Görev

    • June 2, 2006
    • 30 minutes

    Aang'in ilk toprakbükme dersi için çocuklar büyük, doğal bir taş ocağına gelirler. Ancak Aang'in ilk toprak bükme girişimi,kayanın hiç yerinden oynamaması ve Aang'in geriye fırlamasıyla sonuçlanır. Toph Aang'e toprakla yeterince bağ kuramadığını söyler. Toprak, hava elementinin karşıtıdır. Bu yüzden Aang'i toprak bükmeyi öğrenmekte zor zamanlar beklemektedir.

  • 2x10 Wissen ist Macht

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    In einer Oase treffen Aang und seine Freunde auf Professor Zei, der einer geheimnisvollen Bibliothek auf der Spur ist. Sie entschließen sich, ihn bei seiner Suche zu unterstützen. Sokka hofft, in den alten Büchern Informationen darüber zu finden, wie man die Feuernation schlagen kann. Ihre Suche führt die Gruppe in die Wüste, wo sie schließlich unter meterhohen Sanddünen auf die verschüttete Bibliothek stößt. Sokka findet tatsächlich, wonach er gesucht hat: In einem uralten Planetarium erfährt er, wann die Feuerbändiger am leichtesten überrumpelt werden können. Doch die unterirdischen Hallen beherbergen noch etwas anderes als uralte Wissensschätze: Ein mächtiger Wassergeist wacht eifersüchtig über die Bibliothek - und er hat nicht vor, die ungebetenen Besucher wieder gehen zu lassen...

  • 2x10 The Library

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    When Aang and his friends find a professor who knows of a library that contains information about the world, Sokka decides to go there to hopefully find some information to use against the Fire Nation. The library is guarded by the knowledge spirit, Wan Shi Tong, who doesn't welcome humans into his library, because he believes they only seek information for evil purposes. When Wan Shi Tong discovers Sokka wasn't being truthful with him, he begins to sink the library, bringing the kids down with it. Will everyone be able to escape the library in time? And who are the strange benders who have kidnapped Appa?

  • 2x10 Kirjasto

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Ystävykset tuntevat olevansa loman tarpeessa. Jokainen saa ehdottaa kohdetta pikku lomaa varten. Kaikki muut paitsi Toph, joka on ollut mukana vasta vähän aikaa. Katara haluaisi lomailla Sumuisten palmujen keitaalla mutta Sokkan mielestä salaisesta kirjastosta saattaisi löytyä tietoa, jota ennen pitkää tarvitaan.

  • 2x10 La bibliothèque

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Un professeur parle au groupe d'une bibliothèque tenue par un esprit, qui serait dans le désert. Sokka trouve la librairie à moitié enfouie dans le sable. Bien que la salle concernant le feu ait été ravagée par les flammes, les amis découvrent une information cruciale sur les maitres du Feu qui pourrait mettre fin à la guerre.

  • 2x10 A könyvtár

    • July 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x10 Lo Spirito della Conoscenza

    • July 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x10 De Bibliotheek

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Het viertal ontmoet een wetenschapper die op zoek is naar Wan Shi Tongs Bibliotheek. Deze ligt naar alle waarschijnlijkheid in de woestijn. Ze besluiten hem te helpen in de hoop een kaart van de Vuurnatie te vinden. Terwijl ze binnen zijn, krijgen Zandmeesters interesse in Appa...

  • 2x10 A Biblioteca

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Aang pede para seus amigos visitarem lugares que ele visitou a 100 anos, um deles, fica no deserto. No passeio, o grupo conhece Zei, professor de antropologia da Universidade de Ba Sing Se. Zei diz a eles que há uma biblioteca subterrânea, e Sokka acha uma boa idéia visitá-la pois possam achar algo para derrotar a Nação do Fogo. O grupo descobre que antes do cometa Sozin chegar, haverá um eclipse solar que deixará os dobradores de fogo sem suas dobras.

  • 2x10 Библиотека

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Путники узнают от профессора Зея о библиотеке Ван Ши Тонг. В библиотеке Сокка делает открытие, что люди огня уязвимы в момент солнечного затмения и узнает дату следующего затмения. Хозяин библиотеки, дух Ван Ши Тонг, возмущен тем, что люди используют его знания против людей. Он пытается убить Аанга с товарищами. Библиотека уходит под землю с профессором Зеем, который не может расстаться с книгами. Тоф помогает спастись своим друзьям, но не может спасти Аппу от похищения.

  • 2x10 La Biblioteca

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Un profesor lleva a los chicos a la biblioteca de un espíritu en la mitad del desierto, donde Sokka espera encontrar algún secreto para usar contra la Nación del Fuego.

  • 2x10 Biblioteket

    • July 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x10 Kütüphane

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Ateş ulusunu yenebilmek için bilgi arayan çocuklar, Profesör Zei adında bir arkeologla tanışırlar. Profesör, içinde sınırsız bilgi olan gizli bir kütüphane bildiğini söyler. Fakat tek sorun kütüphanenin çölün ortasında bir yerlerde gizlenmiş olmasıdır. Profesör Zei de daha önce oraya hiç gitmemiştir. Buna rağmen çocuklar yanlarında profesör gibi bilgili biri ve Appa gibi bir vasıta ile çölde yolculuk yapabileceklerini ve kütüphaneyi bulabileceklerini düşünürler. Çölde uzun bir aramadan sonra çocuklar kumun içine gömülü gizli kütüphaneyi bulurlar. Toprağın üstünde kalarak yüzeyde Appa ile birlikte beklemeye karar veren Toph haricindeki herkes kütüphaneye girer.

  • 2x11 In der Wüste

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Mit Tophs Hilfe gelingt es Aang, Sokka, Katara and Momo, aus der im Sand versinkenden Bibliothek zu entkommen. Doch an der Oberfläche wartet schon die nächste unangenehme Überraschung auf die Freunde: Ihr fliegender Büffel Appa ist spurlos verschwunden! Ohne ihn scheint ein Entkommen aus der gefährlichen Si-Wong-Wüste unmöglich. Bei der Suche nach Appa stoßen Aang und seine Begleiter auf stechfreudige Riesenwespen und giftige Kakteen - und schließlich auf eine Gruppe von Sandbändigern, die Appa in ihre Gewalt gebracht haben. Suko und sein Onkel Iroh versuchen derweil, Xin-Fu zu entkommen. Der Meister des Erdbändiger-Turniers will unbedingt die Kopfprämie kassieren, die auf die beiden Feuerkrieger ausgesetzt ist. Auf der Flucht suchen sie Hilfe bei einer uralten Geheimgesellschaft, dem Ordens des Weißen Lotus...

  • 2x11 The Desert

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Aang searches for Appa, while Katara struggles to keep everyone together so they can survive in the vast desert while Sokaa supposedly gets "high" off Cactus juice in the desert.Meanwhile, Iroh and Zuko seek help from an ancient secret society.

  • 2x11 Autiomaassa

    • July 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x11 Le désert

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Le groupe traverse le désert pour rejoindre Ba Sing Se, la capitale du royaume de la Terre, afin d'apprendre au roi de la Terre le secret qu'ils ont découvert sur les maitres du Feu. Lors de leur rencontre avec les nomades du désert, Aang, ne maitrisant plus sa colère, se retrouve en état d'Avatar. De leur côté, Iroh et Zuko échappent à la nation du Feu et à des chasseurs de primes grâce à l'aide d'une société secrète, dont fait partie Iroh.

  • 2x11 A sivatag

    • July 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x11 Il Deserto

    • July 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x11 De woestijn

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Aang is gek van verdriet om het verlies van Appa. De groep zit nu vast in de brandende hitte van de woestijn. Een confrontatie met de ontvoerders van Appa activeert Aangs Avatar Trance...

  • 2x11 O Deserto

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Appa é roubado e agora o grupo terá que sair do deserto sozinho, correndo risco de vida. Aang está com muita raiva, Katara está tentando manter a calma e conseguir uma solução, Sokka está fora de si devido ao efeito de um suco de cacto e Toph mal pode ver na areia.

  • 2x11 Пустыня

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Без Аппы посреди безводной пустыне главные герои обречены на гибель. Аанг отчаянно пытается найти его. Тоф находит засыпанную лодку и друзья добираются до скалы посреди пустыни. Здесь они встречают людей народа пустыни, в сыне главы племени Тоф узнает похитителя Аппы. Между тем, Зуко и его дядя Айро ищут помощи у древнего тайного общества.

  • 2x11 El Desierto

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Aang busca a Appa, mientras Katara intenta mantener al resto del grupo unido mientras atraviesan el vasto desierto. También, Iroh y Zuko buscan la ayuda de una sociedad secreta para escapar de dos sujetos que los persiguen.

  • 2x11 Öknen

    • July 14, 2006
    • 30 minutes
  • 2x11 Çöl

    • July 14, 2006
    • 30 minutes

    Artık çölde kısılıp kalmış olan çocuklar, toprak ulusunun başkenti Ba Sing Se'ye gitmek üzere yollarına yürüyerek devam etmektedirler. Aang, Appa'yı kaybettiği için çok üzgündür ve planörü ile uçarak çölde onu aramaktadır. Ne yazık ki çölde Appa İle ilgili hiçbir iz yoktur. Grup çölde ilerlemeye devam ederken, susuzluk ciddi bir sorun haline gelir. Sokka ve Momo buldukları bir kaktüsün suyunu içerler. Ancak bu su, onların bazı halisünasyonlar görmelerine neden olur. Katara, grubu bir arada tutmaya çalışmaktadır. Ancak çok üzgün olan Aang, kum yüzünden hiçbir şey hissedemediği için "göremediğinden" şikayetçi Toph ve kaktüs suyunun etkisindeki Sokka ve Appa ile bu işi başarabilmesi çok zor olacaktır.

  • 2x12 Der Schlangenpass

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Aang uns seine Freunde wollen mit der Fähre bequem nach Ba Sing Se reisen. Doch es kommt anders als geplant: Aang sieht, dass drei Flüchtlinge nicht an Bord gelassen werden. Er beschließt, sie auf dem Randweg zu begleiten. Ihre Route führt die Gruppe über den gefährlichen Schlangenpass, der zum Teil überflutet ist. Im Wasser lauert eine riesige Seeschlange auf nichts ahnende Reisende...

  • 2x12 The Serpent's Pass

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    When Aang and the gang meet up with a group of refugees, they tell the gang where they can get on a ferry to Ba Sing Se. But after a series of events they have to take a deadly route called the serpent's pass with the help of an old friend, Suki. Meanwhile Zuko and Iroh meet up with a boy named Jet and his freedom fighters.

  • 2x12 Käärmesalmella

    • September 15, 2006
    • 30 minutes
  • 2x12 Le passage du serpent

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Sortis du désert, les amis, avec une guerrière de Kyoshi, aident un couple à traverser le passage du serpent. Aang commence à surmonter la douleur de la perte d'Appa. Iroh et Zuko, à bord du ferry pour Ba Sing Se, rencontrent Jet, qui propose à Zuko de rejoindre les Guerriers de la Liberté.

  • 2x12 A kígyó hegyszoros

    • September 15, 2006
    • 30 minutes
  • 2x12 Viaggio a Ba Sing Se - Prima Parte - Il Passo del Serpente

    • September 15, 2006
    • 30 minutes
  • 2x12 Reis naar Ba Sing Se Deel 1: De Slangenpas

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Het viertal ontmoet een stel vluchtelingen, en als hen de toegang geweigerd wordt om met de boot naar Ba Sing Se te gaan, besluiten ze samen met de vluchtelingen de enige andere route te nemen, een gevaarlijke pas die door iedereen gemeden wordt...

  • 2x12 A Passagem da Serpente

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    O grupo chega cada vez mais perto de Ba Sing Se, agora eles só precisam ir viajar até lá de trem, porém, um casal com mulher grávida perderam suas passagens. O grupo os ajuda indo pela perigosa Passagem da Serpente.

  • 2x12 Змеиный перевал

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Аангу и его друзьям помешали принять легкий путь в Ба Синг Се. Ребята встречают старую знакомую - Суюки. Эпизод о времени сопровождения семьи беженцев, которые сталкиваются с проблемой в Змеином Перевале.

  • 2x12 El Paso de la Serpiente

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Aang y sus amigos toman la ruta más difícil hacia Ba Sing Se cuando acceden ayudar a una familia pobre a pasar el Paso de la Serpiente. También, Jet le pide a Zuko unírsele para ayudar a los refugiados de Ba Sing Se.

  • 2x12 Yılan Geçidi

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Yolculuklarına Appa'sız devam eden çocuklar, Ba Sing Se'ye giderek kralla görüşüp kendisine ateş ulusuna yapacakları saldırı hakkında bilgi verecek ve Appa'yı bulma konusunda yardım isteyeceklerdir. Ancak Ba Sing Se'ye gitmek sandıkları kadar kolay olmayacaktır. Aslında gidişin kolay bir yolu vardır; gölden karşıya geçen feribotu kullanarak rahat bir yolculuk yapmak.. Ancak çocuklar diğer yolu seçerler. Çünkü içinde hamile bir kadının da olduğu bir aile eşyaları çalındığı ve biletleri olmadığı için feribota alınmamıştır ve "yılan geçidi" adı verilen çok tehlikeli yoldan başka seçenekleri kalmamıştır. Çocuklar geçidi sağ salim geçebilmeleri için bu aileye eşlik edecektir.

  • 2x13 Bedrohlicher Bohrer

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Die Feuernation rückt mit einem riesigen Bohrer gegen die Außermauern von Ba Sing Se vor. Nichts scheint die gewaltige Kriegsmaschine aufhalten zu können. Aang und Sokka entwickeln daraufhin einen riskanten Plan, um die Stadt vor den Invasionstruppen zu bewahren. Als ihr Angriff fehlschlägt und die Lage immer hoffnungsloser wird, stellt sich Katara mit seinen Bändigerkräften dem Bohrer entgegen.

  • 2x13 The Drill

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Having made it to the outer wall of Ba Sing Se, the kids confront a Fire Nation army that is driving a massive Fire Nation drill, which poses an imminent threat to the last Earth Kingdom stronghold. Meanwhile, Zuko and Iroh make crucial mistakes which begin to attract Jet's suspicions.

  • 2x13 Pora

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Appan etsiminen keskeytyy, kun Aang ja Momo törmäävät vahingossa keskelle Tuliarmeijan hyökkäystä. Valtavan poran on määrä murtaa Ba Sing Sein muurit. Onneksi Sokka ymmärtää konepiirustuksia, jotka ystävykset ovat saaneet käsiinsä. Riittävätkö Kataran ja Aangin voimat siltikään järkähtämättömien metallipalkkien katkaisuun?

  • 2x13 La foreuse

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Alors qu'il vient d'arriver aux portes de Ba Sing Se avec ses amis, l'Avatar, qui avait choisi de partir seul à la recherche d'Appa, se voit contraint de protéger la cité d'une gigantesque foreuse de la nation du Feu sous le commandement d'Azula et qui s'apprête à enfoncer les murailles de la cité soi-disant imprenable.

  • 2x13 A fúró

    • September 15, 2006
    • 30 minutes
  • 2x13 Viaggio a Ba Sing Se - Seconda Parte - La Macchina Infernale

    • September 15, 2006
    • 30 minutes
  • 2x13 Reis naar Ba Sing Se Deel 2: De Boor

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Ba Sing Se wordt aangevallen door de Vuurnatie. Ze gebruiken een enorme boor om door de muren van Ba Sing Se heen te komen. Aang, Katara en Sokka proberen de machine te slopen vanbinnenin, Toph probeert van buiten af te remmen, om zo de stad te redden.

  • 2x13 A Broca

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    O grupo vê uma enorme broca da Nação do Fogo tentando entrar em Ba Sing Se. Ela é comandada por Azula, Mai e Ty Lee. Eles tentam parar a broca antes que a broca entre na cidade.

  • 2x13 Бур

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Аанг обнаруживает тайное изобретение магов Огня которое направлено на захват Ба Синг Се, огромное оружие должно быть остановлено до того как оно разрушит большую стену города магов Земли.

  • 2x13 El Taladro

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Llegando al muro de Ba Sing Se, Aang va en busca de Appa, pero se encuentra con la sorpresa de que un Taladro gigante de la Nación del Fuego comienza a atravesar el muro.

  • 2x13 Borren

    • September 15, 2006
    • 30 minutes
  • 2x13 Matkap

    • September 15, 2006
    • 30 minutes

    Yılan geçidinden sağ salim geçmeyi başardıktan sonra, Aang gruptan ayrılarak Ba Sing Se'ye onlardan önce varır. Şehrin dış duvarına çıkıp tepeden baktığı zaman korkutucu bir manzara ile karşılaşır; ateş ulusu ordusu, büyük gezici bir matkabın liderliğinde hızla şehre doğru ilerlemektedir. Çok sayıda kattan olmuş, tırtıl gibi hareket eden bu devasa matkabın şehre ulaşması ve duvarı delip içeri girerek tüm şehri yerle bir etmesi bir an meselesidir. Aang hemen geri dönüp diğerlerini yardıma çağırır. Birlikte, matkabı durdurmaya çalışan toprak krallığı ordusunu bulurlar. Ancak bu büyük makina durdurulabilecek gibi görünmemektedir.

  • 2x14 Mauern und Geheimnisse

    • September 22, 2006
    • 30 minutes

    Aang und seine Freunde gelangen ins Innere der Stadt Ba Sing Se. Anfangs sieht alles nach einem herzlichen Empfang aus, doch die Gruppe merkt schnell, dass sie auf Schritt und Tritt überwacht wird. Auch ihr Ansinnen, dem König von der bevorstehenden Sonnenfinsternis zu berichten, erregt bei den Stadtoberen von Ba Sing Se Misstrauen. Der Erdkönig weigert sich sogar, den Avatar und seine Begleiter überhaupt zu empfangen. So verschaffen sich die vier heimlich Einlass in den königlichen Palast - und treffen auf Long Feng, den wahren Herrscher von Ba Sing Se...

  • 2x14 City of Walls and Secrets

    • September 22, 2006
    • 30 minutes

    Having finally made it into Ba Sing Se, the kids are given a house in the upper ring. The kids are anxious to tell the Earth King their plan but there are complications. Meanwhile, still convinced that Iroh and Zuko may be Fire Nation, Jet decides to take matters into his own hands and do whatever it takes to get the refugees to reveal their true nature.

  • 2x14 Muurien kaupunki

    • September 22, 2006
    • 30 minutes

    Matkaajat ja pakolaiset ovat viimeinkin Ba Sing Sein kaupungissa. Ystävykset saavat oppaakseen ystävällisen ohjaajan. Ja Maan valtiaan tapaamisellekin järjestyy aika. Myös Zuko on saapunut kaupunkiin setänsä kanssa ja työskentelee tarjoilijana teehuoneella, kunnes Jet saa vahingossa vihiä parivaljakon erikoisista taidoista.

  • 2x14 La ville des murs et des secrets

    • September 22, 2006
    • 30 minutes

    Le petit groupe est enfin arrivé à Ba Sing Se et se voit offrir une visite guidée par une servante de Long Feng, le Grand Secrétaire de la ville. Cependant, ils réalisent vite qu'ils sont étroitement surveillés et que leur présence est masquée aux yeux des habitants. Parallèlement, Jet démasque Hiro et Zuko et tente d'empêcher de nuire les deux maitres du Feu.

  • 2x14 A falak és titkok városa

    • September 22, 2006
    • 30 minutes
  • 2x14 La Città dei Segreti

    • September 22, 2006
    • 30 minutes
  • 2x14 Stad van Muren en Geheimen

    • September 22, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara, Sokka en Toph komen aan in Ba Sing Se, en ontdekken dat het niet zo'n perfecte stad is als werd verteld. Ze komen in aanraking met de mysterieuze krachten binnenin de stad...

  • 2x14 A Cidade de Muros e Segredos

    • September 22, 2006
    • 30 minutes

    O grupo finalmente chega em Ba Sing Se. Por imediato, eles querem falar com rei, mas para isso terão que esperar um mês. Eles vão a uma festa e Long Feng conta tudo sobre a cidade de segredos.

  • 2x14 Город стен и секретов

    • September 22, 2006
    • 30 minutes

    Аанг и его друзья наконец прибыли в Ба Синг Се и хотят встретиться с Королём Земли. В городе никто не знает про войну, притом какое-либо разглагольствование про неё - запрещено. Между тем, Джет пытается найти доказательство того, что Зуко и Дядя являются магами Огня.

  • 2x14 La Ciudad de Muros y Secretos

    • September 22, 2006
    • 30 minutes

    Dentro de Ba Sing Se, Aang, Katara, Sokka y Toph piden hablar con el Rey de la Tierra sobre el secreto de la Nación del Fuego, son recibidos por Joo Dee, una mujer que sonríe todo el tiempo. Dentro de Ba Sing Se descubren que en la ciudad no saben que la guerra existe. Por otro lado Jet pelea con Zuko, ya que descubre que es un Maestro Fuego.

  • 2x14 Stad av murar och hemligheter

    • September 22, 2006
    • 30 minutes
  • 2x14 Duvarlar ve Sırlar Şehri

    • September 22, 2006
    • 30 minutes

    Çocuklar en sonunda Ba Sing Se'ye girerler. Şehir dış duvarlardan içeri doğru halka şeklinde duvarlarla birbirinden ayrılmış parçalara bölünmüştür. İçeri doğru geçildikçe yaşam tarzı daha üst bir seviyeye çıkmaktadır. Aang ve arkadaşlarına üst seviyeli halkada, yani üst sınıf insanların yaşadığı bölümde bir ev verilir. Herkes kralla konuşacağı ve planı anlatacakları için çok heyecanlı ve biraz da endişelidir. Ancak çok geçmeden kral ile en iyi ihtimalle 1 ay sonra konuşma şanslarının olduğunu öğrenirler. Bu konuşmanın 1 ay bekleyemeyecek kadar acil olduğuna karar veren çocuklar, bir plan yaparlar. Toprak kralının verdiği özel bir partiye sızacaklar böylece partide kral ile karşılaşıp kendisiyle konuşma fırsatı yakalayacaklardır.

  • 2x15 Geschichten aus Ba Sing Se

    • September 29, 2006
    • 30 minutes

    Aang und seine Freunde genießen einen freien Tag in Ba Sing Se, der Hauptstadt des Erdkönigreiches. Katara und Toph beschließen, den Nachmittag gemeinsam im Schönheitssalon zu verbringen. Mit ihren Kräften als Erd- und Wasserbändiger wirbeln sie nicht nur die dortigen Moorbäder durcheinander, sondern sorgen auch beim Personal für reichlich Aufregung. Zu allem Überfluss gerät Toph beim Verlassen des Salons mit einer Gruppe Mädchen aneinander, die sich über ihr Aussehen lustig machen. Aang besucht derweil den städtischen Zoo und ist entsetzt über die verdreckten und viel zu kleinen Gehege. Der Avatar beschließt, vor den Toren der Stadt ein neues Zuhause für die Tiere zu erschaffen. Sein Plan droht jedoch spektakulär zu scheitern, als die Tiere auf dem Weg in ihr neues Domizil außer Kontrolle geraten. Zur gleichen Zeit sind auch die Feuerbändiger Iroh und Suko in Ba Sing Se unterwegs. Während Iroh auf einem Ausflug seines verstorbenen Sohnes gedenkt, muss Suko mit einer für ihn völlig ungewohnten Situation zurechtkommen: Er hat nämlich seine erste Verabredung mit einem Mädchen...

  • 2x15 The Tales of Ba Sing Se

    • September 29, 2006
    • 30 minutes

    A series of short stories, highlighting different characters and their individual adventures in the city. Tales of Katara and Toph, Iroh, Sokka, Aang, Zuko, and Momo.

  • 2x15 Ba Sing Sein tarinoita

    • September 29, 2006
    • 30 minutes

    Kaikki kuluttavat aikaa Ba Sing Seissä - omilla tahoillaan. Katara ja Toph käyvät kauneushoitolassa. Zukon setä asioi paikallisella torilla ja tutustuu muutamiin kylän asukkaisiin. Aang käy eläintarhassa. Sokka eksyy runokouluun ja Zuko tutustuu erääseen tiettyyn kylän asukkaaseen. Momo uneksii Appasta ja ikävöi rakasta ystäväänsä.

  • 2x15 Les contes de Ba Sing Se

    • September 29, 2006
    • 30 minutes

    Cet épisode regroupe plusieurs aventures parallèles se déroulant à Ba Sing Se et mettant en scène : - Aang et l'une de ses mission d'Avatar - Katara et Toph et la féminité - Sokka et la poésie - Zuko et l'amour - Iroh et sa bonté - et même Momo et son sentiment de manque vis-à-vis d'Appa.

  • 2x15 Ba Sing Se-i mesék

    • September 29, 2006
    • 30 minutes
  • 2x15 I Racconti di Ba Sing Se

    • September 29, 2006
    • 30 minutes
  • 2x15 Verhalen uit Ba Sing Se

    • September 29, 2006
    • 30 minutes

    Individuele verhalen van Katara en Toph, Aang, Iroh, Sokka, Zuko en Momo.

  • 2x15 As Histórias de Ba Sing Se

    • September 29, 2006
    • 30 minutes

    Este episódio conta a vida dos personagens em Ba Sing Se. Iroh faz um piquenique em homenagem ao seu filho morto Lu Ten, Katara e Toph vão a um spa, Aang faz um zoológico para animais, Zuko tem um encontro com uma garota, Sokka faz poesias e Momo tem problemas com tigres. No episódio, há uma homenagem a Mako, dublador falecido de Iroh.

  • 2x15 Истории из Ба Синг Се

    • September 29, 2006
    • 30 minutes

    Серия коротких рассказов, рассказывающая о приключениях Катары и Тоф, Айро, Сокки, Аанга, Зуко и Момо в Ба Синг Се. Одна из историй посвящена Мако, актёру, озвучивающему Айро в первой книге и скончавшегося вскоре после её завершения.

  • 2x15 Los Cuentos de Ba Sing Se

    • September 29, 2006
    • 30 minutes

    Una serie de cuentos suceden dentro de la gran ciudad de Ba Sing Se. Cuentos de Katara y Toph, Iroh, Sokka, Aang, Zuko, y Momo.

  • 2x15 Ba Sing Ses sagor

    • September 29, 2006
    • 30 minutes
  • 2x15 Ba Sing Se Hikayeleri

    • September 29, 2006
    • 30 minutes

    Ba Sing Se'de yaşam herkes için farklı etkinliklerle geçmektedir; Katara ve Toph bir kızlar günü tertipler ve bütün günü kendilerine bakım yaptırmakla geçirirler. Iroh, şehirdeki insanlara yardım ederek vaktini geçirmektedir. Aang bir hayvanat bahçesi yapımına katkıda bulunur. Sokka yanlışlıkla bir şiir klübüne girer. Zuko'nun bir randevusu vardır. Momo ise şehirde Appa'yı aramaktadır.

  • 2x16 Armer Appa

    • October 13, 2006
    • 30 minutes

    In dieser Episode wird enthüllt, wie es Appa, dem fliegenden Bison, ergangen ist, nachdem er in der Wüste von den Sandbändigern gekidnappt wurde. Seine Entführer verkaufen ihn an einen Zirkus, wo Appa in die Gewalt eines grausamen Tierbändigers gerät. Zwar gelingt es dem Büffel, seinen Peiniger auszutricksen und zu fliehen. Doch weil er immer noch mit schweren Ketten gefesselt ist, kommt er nur langsam und unter großen Mühen voran. Schließlich bricht er erschöpft zusammen, wird aber von einigen Kyoshi-Kriegerinnen gefunden, die ihn mühevoll wieder aufpäppeln. Nachdem Appa wieder zu Kräften gekommen ist, macht er sich auf die Suche nach seinen Gefährten. Hilfe bekommt er im Lufttempel, wo ihm ein Guru den richtigen Weg weist - und ihm eine äußerst wichtige Botschaft für Aang mit auf den Weg gibt...

  • 2x16 Appa's Lost Days

    • October 13, 2006
    • 30 minutes

    In this special episode, we go back in time to the moment Appa was stolen, will find out where he has gone and who he has met along the way and more importantly where he is now!

  • 2x16 Appa kateissa

    • October 13, 2006
    • 30 minutes

    Hiekantaitajat päättävät myydä ryöstämänsä Appan eteenpäin. Appa ei viihdy uusien omistajiensa hoivissa ja vikuroi vastaan kaikin voimin, kunnes vaihtaa omistajaa jälleen kerran. Sirkuskouluttajan käsissä Appasta on määrä tulla lentävä sirkusbiisoni. Jos se lentää palavien renkaitten läpi varovasti, se ei polta itseään. Mutta kuinka Appan kaltainen maailmanmatkaaja sopeutuu sirkustyöhön?

  • 2x16 Les jours d'errance d'Appa

    • October 13, 2006
    • 30 minutes

    Cet épisode est un flash-back retraçant le voyage d'Appa jusqu'à Ba Sing Se, du moment où il se fait capturer dans le désert par les fils du sable (près de la bibliothèque) jusqu'au moment où il se fait à nouveau capturer à Ba Sing Se (par Long Feng).

  • 2x16 Appa elveszett napjai

    • October 13, 2006
    • 30 minutes
  • 2x16 Appa

    • October 13, 2006
    • 30 minutes
  • 2x16 Appa's verloren dagen

    • October 13, 2006
    • 30 minutes

    We gaan vier weken terug in de tijd, wanneer Appa werd gestolen, en zien de gebeurtenissen die volgden uit zijn oogpunt.

  • 2x16 Os Dias Perdidos do Appa

    • October 13, 2006
    • 30 minutes

    O episódio mostra o que aconteceu com Appa após ser roubado pelos dobradores de areia do deserto. Como um bisão voador pode ter entrado em tantas confusões.

  • 2x16 Приключения Аппы

    • October 13, 2006
    • 30 minutes

    История Аппы после того, как его украли у Аватара.

  • 2x16 Los días perdidos de Appa

    • October 13, 2006
    • 30 minutes

    Los días perdidos de Appa vistos desde su punto de vista.

  • 2x16 Appas förlorade dagar

    • October 13, 2006
    • 30 minutes
  • 2x16 Appa'nın Kayıp Günleri

    • October 13, 2006
    • 30 minutes

    Appa kütüphaneden kum bükücüler tarafından kaçırılmış ve bedevilere satılmıştı. Ancak bağlı olmasına rağmen kontrolü çok zor olduğu için bedeviler de onunla başa çıkamaz ve onu gezici bir ateş ulusu sirkine satarlar. Sirkteki zalim hayvan eğitmeni, Appa'yı sirk numaraları yapması için zorlar ve ona eziyet eder. Sonunda sirkten kaçmayı başaran Appa kendine bir sığınak bulur. Ancak burası bir ahırdır ve sahibi gelir gelmez Appa'yı oradan kovar. Kendine başka bir sığınak bulmaya çalışan Appa bu sefer de bir mağaraya gider. Mağaranın sahibi bir yaban domuzudur. Yaban domuzu ile Appa arasında şiddetli bir dövüş olur. Zaten yorgun ve yaralı olan Appa iyice bitkin düşer. Şans eseri orada olan Kyoshi savaşçıları Appa'yı bulur ve tedavi ederler. Kyoshi savaşçılarından ayrılan Appa hava tapınağına, Guru'nun yanına gider. Guru burada Appa'ya Aang'e iletilmek üzere bir mesaj verir ve ona yol gösterir. Appa Ba Sin Se'ye ulaşır ama toprak kralının danışmanı ve Dai Li adlı grubun başı Long Feng'in eline geçer.

  • 2x17 Der Laogai-See

    • November 3, 2006
    • 30 minutes

    Aang und seine Freunde treffen überraschend einen alten Bekannten wieder, den Freiheitskämpfer Jet. Der hat überraschende Neuigkeiten für die Gefährten: Er weiß nämlich, wo sich ihr verschwundener Freund Appa aufhält. Jet führt sie zu einem alten Lagerhaus, wo sie aber nur noch einige Fellsträhnen des fliegenden Bisons vorfinden. Das Tier selbst bleibt verschwunden - doch Sokka ist sich sicher, dass Jet mehr weiß, als er sagt...

  • 2x17 Lake Laogai

    • November 3, 2006
    • 30 minutes

    Aang and his friends continue to search for Appa and, unbeknownst to them, they aren't the only ones looking for him. During their search, the kids meet up with Jet, whom they are understandably reluctant to trust. The kids soon realize that the Dai Li are doing their best to thwart the kids efforts to find Appa. Meanwhile, Uncle Iroh is offered his own tea shop in the upper ring, and Zuko discovers the avatar is in the city.

  • 2x17 Laogai-järvi

    • November 3, 2006
    • 30 minutes

    Aang alkaa tulla kärsimättömäksi, sillä Appasta ei näy jälkeäkään. Ystävykset teettävät etsintäilmoituksia ja levittävät niitä ympäri Ba Sing Seitä, vastoin kaupungin sääntöjä. Vanha ystävä, Jet, ilmaantuu paikalle, omien sanojensa mukaan täysin muuttuneena ja tarjoutuu auttamaan Appan etsinnöissä. Eräs toinenkin vanha ystävä saa käsiinsä ilmoituksen ja vetää siitä omat johtopäätöksensä.

  • 2x17 Le lac de Laogaï

    • November 3, 2006
    • 30 minutes

    Katara, durant une campagne de recherche d'Appa, croise Jet. Mais visiblement celui-ci se comporte étrangement et malgré les tentatives de ses comparses, nie tout événement depuis son arrivée. Sokka arrive à la conclusion qu'il a subi un lavage de cerveau.

  • 2x17 Laogai tó

    • November 3, 2006
    • 30 minutes
  • 2x17 Il Lago Laogai

    • November 3, 2006
    • 30 minutes
  • 2x17 Het Laogai Meer

    • November 3, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Katara, Toph en Sokka zijn op zoek naar Appa en worden tegengewerkt door de Dai Li. Maar zij zijn niet de enigen die naar Appa op zoek zijn...

  • 2x17 Lago Laogai

    • November 3, 2006
    • 30 minutes

    Ba Sing Se é mais diferente do que o grupo imaginava. Eles descobrem que Long Feng roubou seu bisão para fazer chantagem e que fazem lavagem cerebral nas pessoas. Jato ajuda o grupo para encontrar Appa, com sucesso.

  • 2x17 Озеро ЛаоГаи

    • November 3, 2006
    • 30 minutes

    При поиске Аппы, дети сталкиваются с Джетом, но не знают верить ли ему или нет. Тем временем, Зуко также охотится на Аппу.

  • 2x17 El Lago Laogai

    • November 3, 2006
    • 30 minutes

    Mientras buscan a Appa, los chicos se topan con Jet, pero no saben si confiar en él o no. Mientras tanto, Zuko también busca a Appa.

  • 2x17 Laogaisjön

    • November 3, 2006
    • 30 minutes
  • 2x17 Lagoai Gölü

    • November 3, 2006
    • 30 minutes

    Aang, Ba Sing Se'de Appa'yı aramaya devam etmektedir. Diğer yandan Appa'yı ele geçirmiş ve Aang'in onu bulmasını istemeyen Long Feng ve Dai Li ekibi de Aang'i izlemektedir. Çocuklar Dai Li tarafından beyni yıkanmış olan Jet ile karşılaşırlar. Jet bir yeraltı hapishanesi hakkında birşeyler bilmektedir. Herkes Appa'nın burada olabileceğini düşünür. Bu yüzden Jet'i eski haline döndürerek, ondan gizli yeraltı hapishanesi hakkında bilgi almaya çalışırlar. Bu sırada Zuko, Aang'in şehirde olduğunu öğrenir. Önce bizonu bulmaya karar verir. Böylece Appa'yı bulma yarışı başlar.

  • 2x18 Der Erdkönig

    • November 17, 2006
    • 30 minutes

    Ein ums andere Mal haben der intrigante Long Feng und sein Geheimdienst Dai Li verhindert, dass der Avatar und seine Begleiter vom Erdkönig empfangen werden. Aang will den König jedoch um jeden Preis vor der Gefahr durch die Feuernation und Long Fengs verräterischen Umtrieben warnen. Schließlich verschaffen sich die Gefährten heimlich Zugang zum Palast und erstatten dem Monarchen Bericht. Long Feng ist kompromittiert und seine herausgehobene Stellung bei Hofe gefährdet. Doch so leicht gibt sich der gefürchtetste Mann von Ba Sing Se nicht geschlagen. Er lässt seinen gesamten Einfluss spielen, um den König gegen den Avatar aufzuhetzen...

  • 2x18 The Earth King

    • November 17, 2006
    • 30 minutes

    The kids battle Long Feng and the Dai Li when they attempt to show the Earth King the vast conspiracy taking place in his city. Zuko becomes seriously ill and has feverish dreams as he faces a spiritual crisis.

  • 2x18 Maan Valtias

    • November 17, 2006
    • 30 minutes

    Prinssi Zuko on sairastunut juuri ennen uuden teehuoneen avajaisia. Aang, Katara, Sokka ja Toph pääsevät viimeinkin Maan Valtiaan puheille - Long Fengin vastusteluista huolimatta. Saavatko he vakuutettua hallitsijan omista tarkoitusperistään? Myös Kyoshi-sotureita ilmaantuu paikalle, mutta tytöillä on merkillisen tutut äänet. Ovatko nämä tyttösoturit koskaan edes käyneet Kyoshin saarella?

  • 2x18 Le roi de la Terre

    • November 17, 2006
    • 30 minutes

    Le quatuor tente par de nombreux moyens de persuader le roi de la Terre que la vérité sur le monde extérieur lui a été cachée.

  • 2x18 A föld királya

    • November 17, 2006
    • 30 minutes
  • 2x18 Il Re della Terra

    • November 17, 2006
    • 30 minutes
  • 2x18 De Aardekoning

    • November 17, 2006
    • 30 minutes

    Het viertal bestormt het paleis om de Aarde Koning de waarheid te vertellen over Long Feng en de oorlog. Zuko wordt ernstig ziek.

  • 2x18 O Rei da Terra

    • November 17, 2006
    • 30 minutes

    O grupo quer de qualquer forma dar a informação para o Rei da Terra que haverá o eclipse solar e deixará os dobradores de fogo inofencivos. Com isso, eles quebram a barreira de soldados do Reino da Terra e mostra ao rei que há uma guerra acontecendo.

  • 2x18 Царь земли

    • November 17, 2006
    • 30 minutes

    Серия о Лонг Фэн и Дай Ли, когда они пытаются осуществить заговор против магов Земли, но ребята раскрывают его намерения. Зуко становится тяжело болен и видит лихорадочные галлюцинации, сталкивается с духовным кризисом.

  • 2x18 El Rey de la Tierra

    • November 17, 2006
    • 30 minutes

    Los chicos luchan contra Long Feng y los Dai Li cuando tratan de enseñarle al Rey del Reino Tierra la gran conspiración que está teniendo lugar en la ciudad. Zuko enferma gravemente y tiene sueños en los que enfrenta una crisis espiritual.

  • 2x18 Jordkungen

    • November 17, 2006
    • 30 minutes
  • 2x18 Toprak Kralı

    • November 17, 2006
    • 30 minutes

    Appa ile eğlenceli bir kavuşma yaşadıktan sonra çocuklar kralla konuşmak ve şehirde dönen komplolar hakkında bilgi vermek için onu ziyaret etmeye kararlıdır. Saraya vardıklarında Long Feng ve Dai Li'nin onları beklediklerini görürler. Toph'un yardımıyla aralarından geçerek sonunda kralın odasına ulaşırlar. Kralın odası o kadar yalıtılmıştır ki, dışarıdaki şamatayı bile duymamıştır. Çocuklar krala tüm olan biteni anlatır. Kral onları hayretler içinde dinler ve Long Feng'i tutuklattırır. Long Feng kralın adamları tarafından götürüldükten sonra, ofisinde yapılan incelemede gizlediği bir sürü evrak ortaya çıkar. Hatta bu evrakların içinde, kızını artık anladığını söyleyen ve onunla buluşabilmek için şehre geldiği anlaşılan Toph'un annesinden gelen bir mektup, Su Kabilesi askeri birliğinin bukalemun körfezinde olduğunu bildiren bir rapor da vardır. Aang de Doğu Hava Tapınağı'ndan Guru'nun kendisi için yazarak Appa ile yolladığı mesajı bulur. Bu gizemli kişi Aang'e avatar olma yolculuğunda sonraki aşamaya geçebilmesi, yani avatar halini kontrol edebilmesi için faydalı öğütler vereceğini iddia etmektedir. Bütün bunlar ortaya çıktıktan sonra çocuklar, bir süre için ayrılarak öncelikle kendi sorunlarına çözüm bulmaları gerektiğine karar verirler. Katara, kralla birlikte kalarak saldırı planı hakkında ona yardım etmeye karar verir. Aang, Sokka'yı da yanına alarak Appa ile yola çıkar. Yolu üzerindeki Bukalemun Körfezi'nde Sokka'yı babasının yanında bırakacaktır. Toph ise annesi ile buluşacaktır.

  • 2x19 Der Guru

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Es ist eine Zeit des Umbruchs für den Avatar und seine Freunde: Aang reist zum Östlichen Lufttempel und lässt sich von Guru Pathik in die Geheimnisse der Chakren einweihen. Mit Hilfe dieser Meditationstechnik hofft er endlich den Avatar-Zustand meistern zu können. Doch Aang muss bald erkennen, dass es bis dahin noch ein weiter Weg ist. Unterdessen trifft Sokka endlich seinen geliebten Vater Hakoda wieder, den Anführer des Südlichen Wasserstamms. Den beiden bleibt nur eine kurze Zeit miteinander, bevor der drohende Krieg mit der Feuernation sie erneut auseinander reißt...

  • 2x19 The Guru

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Aang receives guidance from Guru Pathik at the Eastern Air Temple; Sokka is reunited with his long-lost father; Princess Azula has something diabolical in store for her enemies; Uncle and Zuko run their own tea shop.

  • 2x19 Guru

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Ystävykset eroavat viikoksi. Aang saa kutsun Itäisestä Tuulitemppelistä, Gurulta, joka lupaa opettaa Aangin hallitsemaan Avatar-tilaa. Ennen kuin se on mahdollista, Aangin pitää perehtyä chakrojen saloihin. Sokka pääsee käymään isänsä luona Vesiheimon sota-aluksella, Kataran jäädessä Maan Valtiaan luo suunnittelemaan Tulimaan valloitusta. Toph saa kirjeen äidiltään.

  • 2x19 Le gourou

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Aang a rejoint un gourou au Temple de l'Air Austral et tente de maîtriser l'état d'Avatar grâce à son aide, mais le parcours initiatique est très dur. Parallèlement, Katara remarque, effarée, la présence de Zuko et Hiro et pire encore, se fait piéger lorsqu'elle démasque les fausses guerrières Kyoshi.

  • 2x19 A Guru

    • December 1, 2006
    • 30 minutes
  • 2x19 Il Guru

    • December 1, 2006
    • 30 minutes
  • 2x19 De Goeroe

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Goeroe Pathik leert Aang over het beheersen van de Avatar Trance op de Oostelijke luchttempel; Sokka is herenigd met zijn vader; Prinses Azula heeft een duivels plan om het Aarderijk te onderwerpen; Iroh en Zuko beheren hun eigen theewinkel, helaas komt Katara voorbij en de problemen beginnen...

  • 2x19 O Guru

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Sokka finalmente reecontra-se com seu pai, Aang vai ao Templo de Ar do Leste para tentar controlar o estado avatar com um guru, Toph vai ver sua mãe mas é capturada e Katara e Momo ficam em Ba Sing Se para falarem ao rei sobre o eclipse solar.

  • 2x19 Гуру

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Гуру в Восточном Храме Воздуха помогает Аангу сделать следующий шаг в его состоянии Аватара. Сокка встречает своего давно потерянного отца. Тоф пытаются похитить, но она сбегает, благодаря изобретению магии металла. Катара, помогая с планом вторжения в царство Огня, попадает в беду. Эпизод про Азулу и её дьявольские планы, а дядя Зуко собирается открыть свою чайную.

  • 2x19 El Gurú

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Aang recibe ayuda del Guru Pathik en el Templo del Aire del Este; Sokka se reúne con su padre luego de dos años; la Princesa Azula tiene algo diabólico bajo la manga para sus enemigos; Iroh y Zuko trabajan en su propia tienda de té.

  • 2x19 Gurun

    • December 1, 2006
    • 30 minutes
  • 2x19 Guru

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Dağılan grubun her bir üyesi, yanında eşlik edecek arkadaşları olmadan, sadece kendi gücüne güvenerek kendi sorununu çözmek zorundadır. Aang, Appa ile birlikte Doğu Hava Tapınağı'na ulaşır ve Guru ile buluşur. Guru, sonunda Aang ile karşılaştığı için çok memnundur. Ona avatar halini kontrol edebilmesi için çakralarını açmakta yardımcı olacaktır. Sokka, babası, Bato ve diğer kabile üyeleri ile yeniden biraraya gelir. Hakoda oğlunu gördüğünde çok şaşırır ve onun bu kadar büyümüş olduğuna inanamaz. Babası Sokka'ya buradaki görevlerini anlatır. Bulundukları körfez, Ba Sing Se'ye bir giriş kapısıdır. O nedenle buranın ateş savaşçılarından korunması gerekmektedir. Toph annesi ile buluşacağı yere geldiğinde, bunun kendisini yakalamak için Xin Fu ve Usta Yu tarafından hazırlanmış bir tuzak olduğunu fark eder. Ancak kaçmak için çok geçtir. çünkü Toph metalden bir kutuya hapsedilmiştir. Yol boyunca değişik numaralarla kutudan çıkmaya çalışan Toph, kendisi çıkmadığı sürece kimsenin kutuyu açmayacağını anlar. Konsantre olarak metalin içinde yer alan küçük toprak parçalarını bükmeyi dener ve sonunda başarır. Kutudan kendi çabasıyla çıkar. Katara saraya gelen Suki ve diğer Kyoshi savaşçılarını görmek için onların yanına gider. Karşılaştıklarında bir tuhaflık olduğunu farkeden Katara, Ty Lee tarafından engellenir ve hareket edemedği için onlara karşı koyamaz. Artık Katara da Azula'nın tutsağıdır.

  • 2x20 Ein fataler Niedergang

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    In einer Vision sieht Aang, dass Katara, die in Ba Sing Se zurückgeblieben ist, in großer Gefahr ist. Sofort eilt er mit Sokka und Toph zurück in die Hauptstadt des Erdkönigreichs. Unterwegs treffen sie auf einen unerwarteten Verbündeten: Iroh bietet ihnen seine Hilfe an, denn auch sein Schützling Suko ist von Azula und den Agenten des Dai Li gefangen genommen worden. Gemeinsam dringt die kleine Truppe ins schwer bewachte Innere des Palastes vor. Doch der Avatar und seine Begleiter kommen zu spät: Sie werden bereits von einer riesigen Streitmacht unter dem Kommando von Azula erwartet, die die Macht im Erdkönigreich an sich gerissen hat...

  • 2x20 The Crossroads of Destiny

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Everyone races against time to stop Azula's sinister plan. Zuko finds companionship in an unlikely source. Aang's destiny hangs in the balance - and so does Zuko's, as Iroh tells him "it is time to choose."

  • 2x20 Kohtalon suunta

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Työskentely Gurun kanssa jäi kesken, kun Aang näki näyn, jossa Katara oli vaarassa. Vankeudessa ollessaan Katara ja Zuko huomaavat, että heillä onkin jotain yhteistä. Kyoshi-sotureitten kasvomaalausten alta tulee esiin täysin toisenlaisia sotureita. Zukon on aika tehdä valintoja ja määrätä kohtalonsa suunta.

  • 2x20 Les croisements du destin

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Azula s'est emparée de Ba Sing Se et a réussit à prendre le contrôle du Dai Li. Prisonnier avec Katara, Zuko se confie à elle alors qu'elle propose de soigner sa cicacrice, mais Azula le place devant un choix terrible : Garder la vie paisible qu'il mène à présent, ou affronter l'Avatar, retrouver son honneur et retourner à la nation du Feu.

  • 2x20 A Végzet válaszútja

    • December 1, 2006
    • 30 minutes
  • 2x20 Il Regno della Terra è Sconfitto

    • December 1, 2006
    • 30 minutes
  • 2x20 De tweesprong van het Lot

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Iedereen racet tegen de klok om Azula's sinistere verovering van Ba Sing Se te stoppen. Zuko en Katara komen elkaar tegen in een onverwachte situatie, en Aang neemt de gevaarlijke beslissing om de Avatar Trance te gebruiken tegen Azula...

  • 2x20 As Encruzilhadas do Destino

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Katara é presa junta com Zuko e o resto do grupo mais Iroh salvam-a. Agora, Zuko faz a sua escolha escolhendo ficar do lado de Azula. Aang é morto no estado avatar e salvo depois por Katara com a água do Espírito do Oasis.

  • 2x20 Перекрёсток судьбы

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    После видения Аанг спешит в Ба Синг Се, по пути встречая Тоф и Сокку. Воины Дай Ли и Азула осуществляют переворот в городе. Зуко предаёт Дядю и присоединяется к сестре. Во время сражения с противниками Аанг пытается открыть последнюю чакру, но в этот момент его поражает молнией Азула. Катара благодаря воде из Источника Духов спасает Аанга.

  • 2x20 La Encrucijada del Destino

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Todos corren contra el tiempo para detener la siniestra conquista de Ba Sing Se a cargo de Azula. El destino de Aang está en juego - y también el de Zuko, así como Iroh le dice.

  • 2x20 Ödets vägskäl

    • December 1, 2006
    • 30 minutes
  • 2x20 Kaderin Yol Ayrımı

    • December 1, 2006
    • 30 minutes

    Aang ve Sokka, Appa ile saraya geri dönmektedir. Aang çok telaşlıdır. Sokka, Katara'ya ne olduğunu sorar, Aang ne olduğunu tam olarak bilmese de, Katara'nın kendisini yardıma çağırdığından emindir. Azula Dai Li savaşçılarını yanına almış, Long Feng ile de ilerisi için anlaşmıştır. Artık Toprak Krallığı'nı ele geçirmeye hazırdır. Katara'nın gizli bir yere hapsedilmesini emreder. Aang'in geri döndüğünde şehrin işgalindense arkadaşının hayatını önemseyeceğini düşünmektedir. Diğer yandan, toprak kralına çay servisi yapmak üzere saraya gelen Zuko ve amcası Iroh da bunun bir tuzak olduğunu anlarlar. Iroh amca kaçmayı başarır, Zuko ise Azula ile yüzleşmek istediği için orada kalır. Azula Zuko'yu da tutsak alır ve onu Katara'nın bulunduğu kristal yeraltı mezarına gönderir. Yolda Toph ile karşılaşan Aang ve Sokka, onu da yanlarına alarak saraya gelirler. Kral Katara'nın güvende olduğunu, Kyoshi savaşçılarıyla birlikte olabileceğini söyler. Eve gidip baktıklarında Katara'dan bir iz bulamazlar. Bu sırada Iroh da işbirliği teklif etmek için evlerine gelir. Çocuklar teklifi kabul ederler. Aang ve Iroh, Katara ve zuko'yu bulmak ve kurtarmak, Sokka ve Toph'da saraya giderek kralı uyarmak üzere yola çıkarlar. Aynı yere hapsedilen Zuko ve Katara şaşkındır. Katara Zuko'nun Aang için hazırlanan bir tuzak nedeniyle orada bulunduğunu düşünmektedir. Zuko'ya kızgınığını dile getirir. Fakat sonra Zuko'nun da bu savaştan zarar gördüğünü ve zannettiği kadar duyarsız biri olmadığını farkeder. Hatta yüzündeki yarayı iyileştirebileceğini söyleyerek ona yardım etmeyi teklif eder. Sokka ve Toph'un da kralla birlikte Azula ve arkadaşları tarafından ele geçirilmeleri uzun sürmez. Iroh ve Aang, yeraltı mezarında Katara ve Zuko'ya ulaştıklarında Katara Aang'i gördüğü için çok mutludur. Zuko ise amcasının avatarın yanında ne işi oldu


Background Artwork

Full HD backgrounds you can use as your desktop wallpaper or in your favorite TV project. All are 1280x720.

Sorry, there are none for this season. You can add one!


Banner Artwork

Legacy banners that use less vertical space. Each is 758x140.


Poster Artwork

Posters can be used in coverflow applications and in social media applications. They are 680x1000.


Panel Artwork

The same aspect ratio as fan art, but in a smaller size. These should include the series name or logo. They are 640x360.

Sorry, there are none for this season. You can add one!


Icon Artwork

Small square icons for each series. Each icon is stored as a 512x512 PNG and can be resized down as needed.

Sorry, there are none for this season. You can add one!